This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training
inglês para português - Taxa: 0.07 - 0.12 USD por palavra / 25 - 30 USD por hora português para inglês - Taxa: 0.07 - 0.12 USD por palavra / 25 - 30 USD por hora
Entradas Blue Board feitas por este usuário
0 entradas
Payment methods accepted
PayPal, Transferência bancária, Cheque, Ordem de pagamento, Cash
Portfolio
Amostras de tradução submetidas : 3
inglês para português: Introduction to HSE&S (Multinational Client) General field: Tecn./Engenharia Detailed field: Química; ciência e engenharia química
Texto de origem - inglês On the other hand, good HSE&S performance reduces unnecessary suffering and costs related to injuries and illnesses, thus increasing employee satisfaction and raising XXXXX´s profile as a good employer.
As we all know, happy employees translates into high levels of morale in the company. Good management of HSE&S is an essential requirement for the authorities to allow us to operate. Reliable and high quality production facilities enable us to keep our promises to customers, which again leads to customer satisfaction and strengthens our reputation.
With the right focus on HSE&S, we will continue to develop products that help improve people’s lives by providing sustainable solutions, and thus will add to sustainable business growth. This, in turn, contributes to shareholder confidence. So in short, good HSE&S makes good business sense.
Tradução - português Por outro lado, bom desempenho em HSE&S reduz o sofrimento e custos desnecessários relativos a danos e doenças, deste modo aumentando a satisfação do funcionários e consolidando o perfil da XXXXX como uma boa empregadora.
Como todos sabemos, empregados felizes se traduz em altos níveis do moral da companhia. Bom gerenciamento em HSE&S é uma exigência essencial para que as autoridades nos permitam operar. Instalações de produção seguras e de alta qualidade nos habilitam a manter nossas promessas aos clientes, o que novamente nos remete à satisfação dos clientes e fortalece nossa reputação.
Com o correto foco em HSE&S, continuaremos a desenvolver produtos que ajudam a melhorar a vida das pessoas através de soluções sustentáveis, agregando, assim, crescimento sustentável ao negócio. Isso, por seu lado, contribui para a confiança dos acionistas. Então, em resumo, bom HSE&S traz boa consistência ao negócio.
inglês para português: Trijicon - A Brilliant Choice (Catalogue) General field: Tecn./Engenharia Detailed field: Engenharia (geral)
Texto de origem - inglês If you're seeking a riflescope or sight that combines superior, any-light aiming accuracy with the finest craftsmanship and highest dependability, you can make no better choice than Trijicon.
In selecting Trijicon's Brilliant Aiming Solutions™, you will not only join the most discriminating hunters, law enforcement officers and military professionals, but also the world's leading gun manufacturers.
Glock, Smith & Wesson, Springfield and other elite producers offer Trijicon as original equipment on their firearms - more than any other illuminated system in the world.
Trijicon is clearly the industry leader in the design and manufacture of the world's finest self-luminous gun sights, combat optics and variable-power riflescopes. Guided by our values, we will endeavor to be the leader in the design and manufacture of high-quality, innovative sighting systems.
Tradução - português Se você está procurando uma mira óptica ou mira de rifle de qualidade superior, que combine precisão em qualquer condição de iluminação com uma bela aparência e extrema confiabilidade, você não pode fazer uma escolha melhor que a Trijicon.
Selecionando nossas ‘Brilliant Aiming Solutions’ (Soluções Brilhantes em Miras), você não apenas se equiparará aos mais diferenciados e exigentes caçadores, policiais e militares, mas também aos fabricantes de armas que são líderes mundiais.
Glock, Smith & Wesson, Springfield e outros produtores de elite oferecem Trijicon como equipamento original em suas armas de fogo – mais do que qualquer outro sistema iluminado do mundo.
A Trijicon é claramente a indústria líder em projetos e manufatura de miras de armas auto iluminadas, de miras ópticas e miras para rifles de combate de poder variado. Guiados por nossos valores, esforçamo-nos para sermos líderes em projetos e na manufatura de sistemas de miras de alta qualidade e inovação.
português para inglês: Article on Scientist Thomas Lovejoy - NeoMondo Magazine General field: Ciência Detailed field: Meio ambiente e ecologia
Texto de origem - português Lovejoy propõe esforço global
para restaurar ecossistemas
O cientista Thomas Lovejoy, um dos mais respeitados especialistas em biodiversidade e presidente do Centro Heinz de Ciências, Economia e Meio Ambiente, defendeu, na palestra de abertura do Fórum, um “esforço planetário” para restaurar os ecossistemas do mundo, em particular os da floresta amazônica.
Ao discorrer sobre o tema "A importância da Amazônia no contexto das mudanças climáticas globais", Lovejoy, que já foi vice-presidente do WWF nos Estados Unidos, alertou para a possibilidade de algumas regiões da floresta amazônica, dentro e fora do Brasil, desaparecerem em alguns anos por causa das intervenções humanas. Em especial as do leste e sul da floresta, que atualmente são as mais afetadas, segundo o especialista.
Neste aspecto, o cientista criticou projetos de desenvolvimento que acabam interferindo no equilíbrio do ecossistema, como a construção de rodovias e de hidrelétricas. “Rodovias causam um impacto pesadíssimo e muito sério. Estradas induzem ao desmatamento. Elas precisam ser substituídas por trilhos ou por hidrovias. Isso porque a floresta é responsável pelo equilíbrio do clima", explicou. O cientista citou como exemplo ações de desmatamento ocorridas em Rondônia, com a utilização de fogo, responsáveis por um longo período de seca na região.
Tradução - inglês Lovejoy proposes global effort
to recover ecosystems
Scientist Thomas Lovejoy, one of the most respected specialists in biodiversity and president of the Heinz Center of Sciences, Economy, and Environment, defended, in the opening Forum lecture, a “global effort” to recuperate the ecosystems of the world, in particular the one in the Amazon forest.
As the theme “The importance of the Amazon in global weather changes” unfolded, Lovejoy, who was once vice-president of WWF in the United States, warned the audience about the possibility of forest areas in the Amazon, both inside and outside Brazil, disappearing in some years because of human intervention – especially those areas in the eastern and southern ends of the forest, which are currently the most affected regions, according to the specialist.
Regarding this issue, the scientist criticized development projects that end up interfering in the balance of the ecosystem, such as the construction of highways and hydroelectric power plants. “Highways cause a heavy and very serious impact. Highways foster devastation. They need to be substituted by rails or hydro-transport because the forest is responsible for climate balance”, he explained. The scientist referred to the case of the deforestation which took place in the State of Rondônia, through the use of fire, leading to a long period of drought in the area.
More
Less
Formação educacional em tradução
Other - VistaTEC
Experiência
Anos de experiência em tradução: 34 Registrado no ProZ.com: Jan 2008.
Resourceful high achiever, currently working as a translator and Technical Partner at "Andrew Hunt & Partners" and as a Linguistic Reviewer of English for an international localisation company. Impeccable track-record and native fluency in both Portuguese and English.
Specialities (Specialties):
Translations, Localisation, Linguistic Reviews, SQE Scorecards, CAT Tools, TMs, HSE&S, OSHA, IT, Filtering, Chemicals, Paints and Coatings, Engineering (general), Lean Manufacturing, Logistics, HR, Insurance, Law, and Financial terminology, having dealt with complex audits, such as SOX 404, Six Sigma, and PCAT.
Through "Andrew Hunt & Partners" I have also gained experience in international governmental projects and tender projects in emerging economies, working with PT-BR and PT-PT to EN-US and EN-GB (and vice-versa; all combinations).
Palavras-chave Literature, audits, finance, financial, business, idioms, translations, translator, interpreter, literature. See more.Literature, audits, finance, financial, business, idioms, translations, translator, interpreter, literature, mysticism, Portuguese to English, English to Portuguese, localisation, localization, SOX, SOX404, SOX 404, PCAT, PMM, Six Sigma, Black Belt, Green Belt, press releases, PR, children's books, EN-GB, EN-US, PT-PT, PT-BR, tender, bid, biding, engineering, HSE, HSE&S, OSHA, Lean Manufacturing, VistaTEC, Vista TEC, Andrew Hunt, Andrew Hunt & Partners, naval, oil, offshore, drilling, native, tradução, traduções, versão, versões, localização, te´cnica, técnicas, jurídica, jurídicas.. See less.