This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour Italian to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour French to Italian - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
A specialist in translations for the accounting, legal and finance sectors
After 22 years working in this fields, I have expertise in all parts of financial statements, notes to the accounts, directors' and auditors' reports, annual company secretarial compliance (directors and shareholders' meetings), contracts and company constitutional documents, due diligence, audits, audit reports, Organizational Manuals (231), contracts and agreements, marketing reports and much more.
Direct professional experience in my fields of specialization
I will bring to your translation the expertise acquired as a direct marketing and sales manager in London and years of collaboration with the internal translation office of a major international legal and accountancy firm, combined with over 20 years of freelance work for direct clients and translation agencies.
Art and Tourism
Over the years I have built an expertise in the translation of publications in the fields of tourism and art, thanks to a classical education and a dynamic personal interest in art, art history and painting.
Excellent qualifications
Degree in foreign languages from the University of Florence
Diploma in translation with the Institute of Linguists Educational Trust
Postgraduate Diploma in Translation with City University, London
Several CPD qualifications
Strong commitment to continuing education
Membership of professional associations
I am a member of
ANITI (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti)
CIOL (Chartered Institute of Linguists)
CAT tools - TM management - Glossary management - MT post editing
I use and own various CAT tools and continuously expand my skills in this field. I can build, manage and edit custom TMs and glossaries or terminology lists and am available for serious projects involving MT post editing.
As a long standing professional, I can provide a flexible, knowledgeable, fast and reliable approach to all your translation projects.