Idiomas de trabalho:
espanhol para japonês
francês para japonês
inglês para japonês

Jorge Zenón González

Bella Vista, Buenos Aires
Horário Local: 23:57 -03 (GMT-3)

Nativo para: espanhol Native in espanhol
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Especialização
Especializado em:
Governo/políticaLingüística
Educação/pedagogiaJornalismo
Arte, Artesanato e ofícios, PinturaEsportes/forma física/recreação
Religião Práticas esotéricas


Taxas
espanhol para japonês - Taxa: 0.07 - 0.07 USD por palavra / 30 - 30 USD por hora
francês para japonês - Taxa: 0.07 - 0.07 USD por palavra / 30 - 30 USD por hora
inglês para japonês - Taxa: 0.07 - 0.07 USD por palavra / 30 - 30 USD por hora
japonês para espanhol - Taxas: 0.07 - 0.07 USD por caractere/30 - 30 USD por hora
japonês para inglês - Taxas: 0.07 - 0.07 USD por caractere/30 - 30 USD por hora

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Experiência Anos de experiência em tradução: 35 Registrado no ProZ.com: Apr 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações japonês para inglês (Japanese Language Proficiency Test, First Level Ce)
japonês para espanhol (Nihongo Noryoku Shiken, Ikkyu)
espanhol para japonês (Examen de Capacidad de Idioma Japonés, Primer Niv)
francês para japonês (College National de Buenos aires)
inglês para japonês (Japanese Language Proficiency Test, 1st Level)


Associações N/A
Software Microsoft Word
CV/Resume japonês (DOC), espanhol (DOC), inglês (DOC)
Práticas profissionais Jorge Zenón González endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.0).
Bio
Secondary School National College of Buenos Aires, definitely marked me with an inclination to languages. Latin, English, French, short incursion into Portuguese and Italian.
Perhaps Industrial Engineering was not the right choice. After approving 2nd year I got caught up by Judo, the leading thread that gradually drove me into the Oriental Culture.
Japanese Language, Macrobiotics, Zen literature, Zazen practice, were milestones in the quest. Eventually, a two and a half years´stage in Japan begun with Japan Foundation´s ‘Two weeks Intensive Course in Japan for Overseas Japanese Language Outstanding Students’. Just the right occasion to gather up all the bibliography I needed to accomplish a self directed study on Kanji. More precisely, a research on Kanji Professor Todo Akiyasu´s written work, since in Argentina I had already had an encounter with his Reikai Kanji Gakushu Jiten (Illustrated Dictionary for the Study of Kanji), the one example that was enough for me to recognize the excellency in vocabulary accuracy I was to strive for.
The second stage lasted another two and a half years, with a work of Japanese-Spanish translator as local clerk of the Argentina Embassy in Japan.
Back in my country, I was honoured with the collaboration in the compiling of the Kyoren Shokyu Wasei Jiten (Kyoren Japanese-Spanish Dictionary for Beginners, where Kyoren is the short form for ‘Japanese Language Institutes Federation in Argentina’ ). Also, the collaboration in the Japanese-Spanish translation of the Aruzentin Nihon Iminshi-Nikan (History of the Japanese Immigration in Argentina, Second Volume), among other works.
Independent research based on Professor Todo Akiyasu´s work, produced: "Kanji, la Escritura Sino-Japonesa" (Kanji, the Japanese Writing of Chinese Origin. Learners´ Training Method), registered at the Author´s Wrights National Department, File Number 548623.
Since 2007 I dictate a Japanese Writing Workshop, at the Cultural Extension Department in the National College of Buenos Aires.
Palavras-chave Japanese Spanish Translation, Japanese Spanish Translator, Spanish Japanese Translation, Spanish Japanese Translator, Japanese Spanish Interpretation, Japanese Spanish Interpreter, Spanish Japanese Interpretation, Spanish Japanese Interpreter, French Japanese Translation, French Japanese Translator. See more.Japanese Spanish Translation, Japanese Spanish Translator, Spanish Japanese Translation, Spanish Japanese Translator, Japanese Spanish Interpretation, Japanese Spanish Interpreter, Spanish Japanese Interpretation, Spanish Japanese Interpreter, French Japanese Translation, French Japanese Translator, French Japanese Interpretation, French Japanese Interpreter, English Japanese Translation, English Japanese Translator, Judo, Zen, Macrobiotics, Shiatsu, Tourism 和西翻訳、西和翻訳、和西通訳、西和通訳、仏和翻訳、英和翻訳、観光、柔道、禅、指圧、自然食、マクロバイオチクス. See less.


Última atualização do perfil
Apr 4, 2016