This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
español al japonés - Tarifas: 0.07 - 0.07 USD por palabra / 30 - 30 USD por hora francés al japonés - Tarifas: 0.07 - 0.07 USD por palabra / 30 - 30 USD por hora inglés al japonés - Tarifas: 0.07 - 0.07 USD por palabra / 30 - 30 USD por hora japonés al español - Tarifas: 0.07 - 0.07 USD por caracter / 30 - 30 USD por hora japonés al inglés - Tarifas: 0.07 - 0.07 USD por caracter / 30 - 30 USD por hora
inglés al español - Tarifas: 0.07 - 0.07 USD por palabra / 30 - 30 USD por hora español al inglés - Tarifas: 0.07 - 0.07 USD por palabra / 30 - 30 USD por hora portugués al japonés - Tarifas: 0.07 - 0.07 USD por palabra / 30 - 30 USD por hora italiano al japonés - Tarifas: 0.07 - 0.07 USD por palabra / 30 - 30 USD por hora
More
Less
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Experiencia
Años de experiencia: 35 Registrado en ProZ.com: Apr 2008
japonés al inglés (Japanese Language Proficiency Test, First Level Ce) japonés al español (Nihongo Noryoku Shiken, Ikkyu) español al japonés (Examen de Capacidad de Idioma Japonés, Primer Niv) francés al japonés (College National de Buenos aires) inglés al japonés (Japanese Language Proficiency Test, 1st Level)
portugués al japonés (Japanese Language Proficiency Test, 1st Level) italiano al japonés (Japanese Language Proficiency Test, 1st Level)
Secondary School National College of Buenos Aires, definitely marked me with an inclination to languages. Latin, English, French, short incursion into Portuguese and Italian.
Perhaps Industrial Engineering was not the right choice. After approving 2nd year I got caught up by Judo, the leading thread that gradually drove me into the Oriental Culture.
Japanese Language, Macrobiotics, Zen literature, Zazen practice, were milestones in the quest. Eventually, a two and a half years´stage in Japan begun with Japan Foundation´s ‘Two weeks Intensive Course in Japan for Overseas Japanese Language Outstanding Students’. Just the right occasion to gather up all the bibliography I needed to accomplish a self directed study on Kanji. More precisely, a research on Kanji Professor Todo Akiyasu´s written work, since in Argentina I had already had an encounter with his Reikai Kanji Gakushu Jiten (Illustrated Dictionary for the Study of Kanji), the one example that was enough for me to recognize the excellency in vocabulary accuracy I was to strive for.
The second stage lasted another two and a half years, with a work of Japanese-Spanish translator as local clerk of the Argentina Embassy in Japan.
Back in my country, I was honoured with the collaboration in the compiling of the Kyoren Shokyu Wasei Jiten (Kyoren Japanese-Spanish Dictionary for Beginners, where Kyoren is the short form for ‘Japanese Language Institutes Federation in Argentina’ ). Also, the collaboration in the Japanese-Spanish translation of the Aruzentin Nihon Iminshi-Nikan (History of the Japanese Immigration in Argentina, Second Volume), among other works.
Independent research based on Professor Todo Akiyasu´s work, produced: "Kanji, la Escritura Sino-Japonesa" (Kanji, the Japanese Writing of Chinese Origin. Learners´ Training Method), registered at the Author´s Wrights National Department, File Number 548623.
Since 2007 I dictate a Japanese Writing Workshop, at the Cultural Extension Department in the National College of Buenos Aires.
Palabras clave: Japanese Spanish Translation, Japanese Spanish Translator, Spanish Japanese Translation, Spanish Japanese Translator, Japanese Spanish Interpretation, Japanese Spanish Interpreter, Spanish Japanese Interpretation, Spanish Japanese Interpreter,
French Japanese Translation, French Japanese Translator. See more.Japanese Spanish Translation, Japanese Spanish Translator, Spanish Japanese Translation, Spanish Japanese Translator, Japanese Spanish Interpretation, Japanese Spanish Interpreter, Spanish Japanese Interpretation, Spanish Japanese Interpreter,
French Japanese Translation, French Japanese Translator, French Japanese Interpretation, French Japanese Interpreter, English Japanese Translation, English Japanese Translator, Judo, Zen, Macrobiotics, Shiatsu, Tourism
和西翻訳、西和翻訳、和西通訳、西和通訳、仏和翻訳、英和翻訳、観光、柔道、禅、指圧、自然食、マクロバイオチクス. See less.