Përkthimi i \"what\" Gijos autorius: Diana Kristo
|
Diana Kristo Jungtinės Amerikos Valstijos Local time: 04:58 iš anglų į albanų + ...
Shpesh na ndodh që përkthimin e mjaft fjalëve ta marrim si të mirëqenë, pra jemi shumë të sigurt në atë që përkthejmë. Shikoni sa variante na jep vetëm një fjalë e thjeshtë si \"what\" e përdorur në kontekste të ndryshëm:
1. What is this town called? (Si quhet kjo qytezë?)
2. What is his profession? (ç\'profesion, çfarë profesioni ka?)
3. What time is it? (Sa është ora?)
4. What did you do it for? (Për se e bëre?)
5. ... See more Shpesh na ndodh që përkthimin e mjaft fjalëve ta marrim si të mirëqenë, pra jemi shumë të sigurt në atë që përkthejmë. Shikoni sa variante na jep vetëm një fjalë e thjeshtë si \"what\" e përdorur në kontekste të ndryshëm:
1. What is this town called? (Si quhet kjo qytezë?)
2. What is his profession? (ç\'profesion, çfarë profesioni ka?)
3. What time is it? (Sa është ora?)
4. What did you do it for? (Për se e bëre?)
5. What about him? Is he coming? (Po ai, do të vijë?)
6. What is she like? (Si është ajo, ç\'njeri është?)
7. What if she comes over? (Po sikur të na vijë ajo?)
8. What now? (Po tani?)
Do të ishte mjaft interesante dhe e dobishme për të gjithë për të këmbyer shembuj nga përvoja e gjithsecilit.
Përshëndetje
[ This Message was edited by: Dr.Diana Kristo on 2003-03-20 23:48]
[ This Message was edited by: Dr.Diana Kristo on 2003-03-20 23:51] ▲ Collapse | | |
Anila Mayhew (X) Jungtinės Amerikos Valstijos Local time: 02:58 iš anglų į albanų + ... Ja dhe nje shembull tjeter. | Mar 20, 2003 |
Po sjell disa shembuj ketu nga perdorimi dhe perkthimi i \"how\" ne pyetje.
1. How are you? (Si jeni/je?)
2. How much does it cost? (Sa kushton?)
3. How far? (Deri ku? Sa larg?)
4. How about this, do you want it? (Po kete a e do?)
5. How come? (Pse?)
6. How is that again? (Cfare thate?)
7. How about a movie? (Po sikur te shohim nje film?)
8. How so? (Why?)
9. How do you do? (Si jeni?)
| | |
Diana Kristo Jungtinės Amerikos Valstijos Local time: 04:58 iš anglų į albanų + ... TEMOS KŪRĖJA(S) Edhe një rast tjetër | Mar 20, 2003 |
Ja një rast tjetër interesant që hasa sot:
\"What you intend to accomplish is...\"
(ajo që doni të arrini...). | | |
Devis Kolonja (X) Local time: 02:58 iš anglų į albanų + ... Ska shume lidhje... po hec mo :) | Mar 30, 2003 |
Gjate jetes se kolegjit perdorja shume pyetjen: \"And that means to me... what?\" Shoqeria pas pak kohe e kapen dhe sa here qe kerkoja dicka me benin kete pyetje. Une i pergjigjesha \"It doesn\'t have to mean anything to you\"
E megjithate... si mund te perkthehet kjo pyetje ne shqip? Kuptohet, duhet te mbahet lezeti i ironise ... | | |
Šis forumas neturi moderatoriaus.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »