This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
Hunspell
Feb 12, 2023
Stepan Konev wrote:
But Trados completely rely on MS Word in what regards spell checking.
Unless you use the default spell checker.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev Russian Federation Local time: 10:09 English to Russian
Default spellchecker
Feb 12, 2023
Hans Lenting wrote: Unless you use the default spell checker.
I am not sure what is the default setting for spell checking but if you mean Hunspell, it is a disaster for my target language. But even in this case Trados does not do it on its own. Again it relies on Hunspell.
[Edited at 2023-02-12 19:03 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch
Hunspell
Feb 13, 2023
Stepan Konev wrote:
I am not sure what is the default setting for spell checking but if you mean Hunspell
It is indeed Hunspell.
BTW: This software can be used with an additional user.dic file per project. This has been implemented in CafeTran, but as far as I know not in Trados. Maybe there is a way to add this feature? In that case Samuel could deliver the Trados files plus an extra user.dic. Maybe via a plug-in? (Maybe a kind person can develop it?)
BTW2: The Dutch Hunspell files are up to standard. They are created by https://www.opentaal.org, based on the official spelling rules. Open Taal Spelling rulez!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.