Techniniai forumai »

Across support

 
Subscribe to Across support Track this forum

Skelbti naują temą  Ne į temą: Rodoma  Šrifto dydis: -/+
   Tema
Autorius
Atsakymai
(Rodymai)
Naujausia žinutė
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Problems with Across
9
(5,158)
alessandra nespoli
Sep 11, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  New licence every time?
Romina Fanzini
Sep 4, 2008
3
(2,835)
Uwe Schwenk (X)
Sep 4, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Using .inx files in Across
Hilzendegen (X)
Sep 1, 2008
5
(3,411)
Uwe Schwenk (X)
Sep 2, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Bilingual files in Across?
tranzlator (X)
Aug 17, 2008
1
(2,514)
Uwe Schwenk (X)
Aug 19, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  "track changes" in word - how to keep changes in across?
Tech Spell (X)
Aug 10, 2008
2
(3,251)
Tech Spell (X)
Aug 10, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Across how to wiki entries needed
Drew MacFadyen
Aug 6, 2008
0
(1,930)
Drew MacFadyen
Aug 6, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Prevent source text from being copied into target editor
Ilka Nahmmacher
Aug 2, 2008
2
(2,715)
Ilka Nahmmacher
Aug 2, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Is there a way to manually adjust segmentation in Across?
Callmeaspade
Jul 4, 2008
3
(3,206)
Uwe Schwenk (X)
Jul 29, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  File locations
Selcuk Akyuz
Jul 19, 2008
5
(3,764)
Uwe Schwenk (X)
Jul 27, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  batch process (batch complete) translated jobs
Ömer Maraş
Jul 25, 2008
0
(2,013)
Ömer Maraş
Jul 25, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Convert across personal edition files to Trados processable files?
Ömer Maraş
Jan 25, 2008
4
(3,837)
Ömer Maraş
Jul 25, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  across language server vs trados teamworks: handling InDesign files
Susanne Artelt
Aug 20, 2007
9
(6,922)
Ömer Maraş
Jul 24, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Check-out Wizard takes too long
Brigitte Hamilton
Jul 20, 2008
2
(2,513)
Selcuk Akyuz
Jul 21, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  crossTerm - can I have several crossTerm databases?
Selcuk Akyuz
Jul 20, 2008
3
(3,080)
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  How to convert CrossTank entries into CrossTerm entries?
4
(3,810)
Selcuk Akyuz
Jul 19, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Across and Trados
Kai Döring
Jul 10, 2008
6
(7,432)
Uwe Schwenk (X)
Jul 18, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Across Support Forum
Selcuk Akyuz
Jul 17, 2008
1
(2,556)
Åsa Campbell
Jul 17, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Yahoo Group for Across
Selcuk Akyuz
Jul 10, 2008
4
(3,298)
Selcuk Akyuz
Jul 17, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Error: Save failed when using across check-out wizard
Jessica West
Jun 1, 2008
1
(2,820)
Karen Picolin
Jun 2, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Across CAT tool
angibi
Apr 19, 2008
6
(8,871)
angibi
Apr 29, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Need help to get started with Across
lisevs
Apr 14, 2008
2
(2,687)
lisevs
Apr 21, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  across Personal Edition download problem
Selcuk Akyuz
Mar 20, 2008
3
(3,529)
Stanislav Pokorny
Mar 23, 2008
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Translation suite ACROSS    ( 1... 2)
Jerzy Czopik
Dec 2, 2004
18
(15,758)
David Jacques
Dec 4, 2007
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  question related to Across CAT tools
Jordan Duff
Nov 17, 2007
2
(3,406)
Jordan Duff
Nov 22, 2007
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Importing .CSV-Files into ACROSS
CengizS (X)
Oct 8, 2007
0
(2,689)
CengizS (X)
Oct 8, 2007
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Across and Open Office?
JohnnyDio
Jun 21, 2007
5
(5,413)
ciliegina
Jul 30, 2007
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Across Translation Tool - could anyone tell me something about the main features, usability, etc.?
cbachmann
Feb 11, 2007
1
(8,325)
Christel Zipfel
Feb 11, 2007
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Experiences with Across?
Tangopeter
Sep 20, 2006
4
(4,198)
Pablo Bouvier
Oct 16, 2006
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Does anyone have experience with Across Translation Suite and Heartsome Translation Suite?
4
(5,886)
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Does anybody know/use the programme 'Across'?
Gloria Nobili
Jul 4, 2006
6
(3,997)
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Nero Across Personal Edition 3.00.43
0
(2,637)
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  "Across" CAT-Tool - would like advice on its advantages and drawbacks from experienced users
2
(5,360)
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Nero Across CAT program
roadnotes
Apr 20, 2005
2
(3,933)
roadnotes
Apr 20, 2005
Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta  Information about CAT tool "Across"
Lingua Estra
Sep 17, 2004
2
(3,294)
Selcuk Akyuz
Sep 17, 2004
Skelbti naują temą  Ne į temą: Rodoma  Šrifto dydis: -/+

Red folder = Žinutės, pasirodžiusios po paskutinio jūsų apsilankymo (Red folder in fire> = Daugiau kaip 15 žinučių) <br><img border= = Nuo Jūsų paskutinio apsilankymo naujų žinučių nepaskelbta (Yellow folder in fire = Daugiau kaip 15 žinučių)
Lock folder = Tema uždaryta (Joje negalima skelbti naujų žinučių)


Vertimo industrijos diskusijų forumai

Atviros diskusijos vertimo raštu, vertimo žodžiu ir lokalizavimo temomis




Tik prisiregistravę vartotojai gali sekti forumus el. paštu


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »