Glossary entry

Spanish term or phrase:

conocimientos

English translation:

knowledge/know how - "global leading company in goods, services and knowledge"

Added to glossary by Brenda Joseph
Oct 9, 2007 15:13
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

conocimientos (help with sentence please!)

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
En XX nos propusimos llegar a ser "la empresa líder mundial en productos, servicios y conocimientos de la cadena agroalimentaria, orientada hacia el desarrollo y bienestar de las personas y su entorno".

My draft translation: At XX, we had set out to become “the global leading company in the provision of goods, services and ¿¿knowledge/ expertise?? on the agrifood network geared towards the development and wellbeing of individuals and their environment"

No me parece que esté bien "provision of knowlege or expertise", no?

Discussion

Adriana Penco Oct 9, 2007:
El texto no dice que van a "proveer" conocimientos, yo eliminaría "provision" en la traducción, simplemente los van a tener, acumular, pero NO lo dice.
"global leading company in goods, services and knowledge"

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

knowledge/know how

espero te ayude!
saludos!
Peer comment(s):

agree Adriana Penco : knowledge
3 mins
Gracias Arte! :-)
agree Sp-EnTranslator : I'd go w/know-how
8 mins
Gracias Claudia! ;-)
agree Katarina Peters : know-how
29 mins
Gracias Katarina, creo que yo también me quedaría con know-how! ;-)
agree Mauricio Coitiño
5 hrs
Gracias Mauricio!
agree Nora Bellettieri
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!!"
5 mins

expertise

Agricultural Consultants Information | Business.com- [ Traduzca esta página ]Employee owned company providing agricultural consulting services, ... Consulting firm providing expertise in agricultural science and management. ...
www.business.com/directory/agriculture/consultants/
Something went wrong...
+1
5 mins

expertise / know(-)how

Always a tricky one, but the way around it is to turn the sentence around bit: "the leading company worldwide for ..... expertise/knowhow in ..."
Peer comment(s):

agree franglish
33 mins
Thank you.
Something went wrong...
15 mins

technology

They might mean "world leader in products, services and agri-food technology, oriented toward the development and well-being of people and their surroundings"
Something went wrong...
30 mins

information

supplying/providing goods, services and information to the...

This seems to fit better. Although I'd normally use "expertise", and I think that is what is meant, in this context, "information" sounds more idiomatic.

You can also disseminate knowledge, but that doesn't seem quite right either, in this context
Something went wrong...
3 hrs

expertise

Expertise sounds just right to me. Also, I would say "the leading global provider of goods, services, etc".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search