Glossary entry

Spanish term or phrase:

XXXXX somos todos

English translation:

We are all part of XXXX

Added to glossary by Lisa McCarthy
Dec 23, 2009 15:30
14 yrs ago
Spanish term

XXXXX somos todos

Spanish to English Marketing Tourism & Travel
Hola. Estoy traduciendo un sitio web de turismo y el cliente me pide la mejor traducción de uno de los slogans de su agencia de viajes.
Agradezco las sugerencias.

XXXXX somos todos.
Change log

Jan 1, 2010 11:48: Lisa McCarthy Created KOG entry

Discussion

Robert Forstag Dec 23, 2009:
@Phil: A literal translation might work... ...along the lines of the understanding that I've outlined beneath my suggestion....
philgoddard Dec 23, 2009:
I'm not sure if any of these suggestions really works. I could understand if it were, say "The Amazon rainforest is all of us", but what does "[Company name] is all of us" mean? Does a literal translation work here?
Fernando Tognis (asker) Dec 23, 2009:
Yes, please assume XXXXX is the name. This agency offers some tours where travelers cooperate with social projects in Brazil.
Lisa McCarthy Dec 23, 2009:
context Hi Fernando - Is XXXXXX the name of the agency? Is there any more context surrounding this slogan?

Proposed translations

7 mins
Selected

We are all part of XXXX

- maybe

[PDF]
TOWARDS A CULTURE OF TOURISM tourism education aspects by Claudio ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
considered a “token of excellence and quality”. “***We are all part of tourism***and tourism belongs to all” as cited in the book “Turismo somos todos”. ...
www.economia.uniparthenope.it/.../[225B_2]TOWARDS A CULTURE...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias. Esta es la opción que aceptó el cliente."
+2
4 mins

We are all XX / Everybody is XX

Mi sugerencia
Peer comment(s):

agree Alicia Orfalian : yo también diria "We are all XX"
44 mins
Gracias Alicia.
agree Rick Larg : I too like "We are all XX"
2 hrs
Thanks Rick!
Something went wrong...
+4
6 mins

XXXXX is All of Us

Many, many different ways to put this, but here is one option.

Tourism is All of Us
Tourism is All of Us. Here I want to start a public debate that has as objective to activate our thinking and make us realise that Tourism is nothing else ...
tourismisallofus.blogspot.com/

Life Is ALL of Us
Wednesday, December 23, 2009. my twelve days Christmas presents :). Christmas is celebrated as a major festival and public holidays in ...
speaksout0711.blogspot.com/
Peer comment(s):

agree Leonardo Lamarche : agree. I would use this one.
18 mins
Thanks, Leonardo - and Happy Holidays!
agree Thayenga : With Leonard. Happy Holidays.
21 mins
Thanks, Thayenga - and Happy Holidays to you, too!
agree imcven
1 hr
Thanks, Ivan. Happy Holidays!
agree Rosa Paredes
7 hrs
Thanks, Rosa - and Happy Holidays!
Something went wrong...
+1
26 mins

We are XXXXX

Unlike the other respondents, I assume that that the "we" here is intended to refer to the employees of the agency, and that it is NOT intended to embrace the agency's clients--or somehow the entire world--as well. I don't see this latter interpretation as making any sense at all.

The idea, then, is to present the agency as a team of professionals dedicated to assuring their clients an optimal travel experience.

It would have been helpful if you had told us how the "we" was to be understood, and described any accompanying graphics or photos. Without this, all we can do is guess.

This is my guess, based on what you've given us.

Suerte. Felices fiestas a todos.
Peer comment(s):

agree Ashok Pipal : To a great extent, I agree with this.
49 mins
Thank you, Ashok.
Something went wrong...
1 hr

XXXXX?..,We all are XXXXX!

Siendo un slogan hay que darle el matiz que lleva:
Something went wrong...
+1
43 mins

something for everyone

If XXXX is the name of the travel agency, this translation might work:

XXXX: something for everyone

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-12-24 09:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

Another suggestion in light of the discussion above:

XXXX: be a part of it
Peer comment(s):

agree Coral Getino
10 hrs
Thanks Coral. Happy Christmas!
Something went wrong...
3 days 18 hrs

XXXXX is everybody

I think that the name of the travel agency should come first, because it gives an emphasis to this firm. If we say - Todos somos XXXXX, than we might say in English - Everybody/All of us is XXXXX. The meaning of the slogan changes a little bit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search