Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
XXXXX somos todos
English translation:
We are all part of XXXX
Added to glossary by
Lisa McCarthy
Dec 23, 2009 15:30
14 yrs ago
Spanish term
XXXXX somos todos
Spanish to English
Marketing
Tourism & Travel
Hola. Estoy traduciendo un sitio web de turismo y el cliente me pide la mejor traducción de uno de los slogans de su agencia de viajes.
Agradezco las sugerencias.
XXXXX somos todos.
Agradezco las sugerencias.
XXXXX somos todos.
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 1, 2010 11:48: Lisa McCarthy Created KOG entry
Proposed translations
7 mins
Selected
We are all part of XXXX
- maybe
[PDF]
TOWARDS A CULTURE OF TOURISM tourism education aspects by Claudio ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
considered a “token of excellence and quality”. “***We are all part of tourism***and tourism belongs to all” as cited in the book “Turismo somos todos”. ...
www.economia.uniparthenope.it/.../[225B_2]TOWARDS A CULTURE...
[PDF]
TOWARDS A CULTURE OF TOURISM tourism education aspects by Claudio ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
considered a “token of excellence and quality”. “***We are all part of tourism***and tourism belongs to all” as cited in the book “Turismo somos todos”. ...
www.economia.uniparthenope.it/.../[225B_2]TOWARDS A CULTURE...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias. Esta es la opción que aceptó el cliente."
+2
4 mins
We are all XX / Everybody is XX
Mi sugerencia
Peer comment(s):
agree |
Alicia Orfalian
: yo también diria "We are all XX"
44 mins
|
Gracias Alicia.
|
|
agree |
Rick Larg
: I too like "We are all XX"
2 hrs
|
Thanks Rick!
|
+4
6 mins
XXXXX is All of Us
Many, many different ways to put this, but here is one option.
Tourism is All of Us
Tourism is All of Us. Here I want to start a public debate that has as objective to activate our thinking and make us realise that Tourism is nothing else ...
tourismisallofus.blogspot.com/
Life Is ALL of Us
Wednesday, December 23, 2009. my twelve days Christmas presents :). Christmas is celebrated as a major festival and public holidays in ...
speaksout0711.blogspot.com/
Tourism is All of Us
Tourism is All of Us. Here I want to start a public debate that has as objective to activate our thinking and make us realise that Tourism is nothing else ...
tourismisallofus.blogspot.com/
Life Is ALL of Us
Wednesday, December 23, 2009. my twelve days Christmas presents :). Christmas is celebrated as a major festival and public holidays in ...
speaksout0711.blogspot.com/
Peer comment(s):
agree |
Leonardo Lamarche
: agree. I would use this one.
18 mins
|
Thanks, Leonardo - and Happy Holidays!
|
|
agree |
Thayenga
: With Leonard. Happy Holidays.
21 mins
|
Thanks, Thayenga - and Happy Holidays to you, too!
|
|
agree |
imcven
1 hr
|
Thanks, Ivan. Happy Holidays!
|
|
agree |
Rosa Paredes
7 hrs
|
Thanks, Rosa - and Happy Holidays!
|
+1
26 mins
We are XXXXX
Unlike the other respondents, I assume that that the "we" here is intended to refer to the employees of the agency, and that it is NOT intended to embrace the agency's clients--or somehow the entire world--as well. I don't see this latter interpretation as making any sense at all.
The idea, then, is to present the agency as a team of professionals dedicated to assuring their clients an optimal travel experience.
It would have been helpful if you had told us how the "we" was to be understood, and described any accompanying graphics or photos. Without this, all we can do is guess.
This is my guess, based on what you've given us.
Suerte. Felices fiestas a todos.
The idea, then, is to present the agency as a team of professionals dedicated to assuring their clients an optimal travel experience.
It would have been helpful if you had told us how the "we" was to be understood, and described any accompanying graphics or photos. Without this, all we can do is guess.
This is my guess, based on what you've given us.
Suerte. Felices fiestas a todos.
Peer comment(s):
agree |
Ashok Pipal
: To a great extent, I agree with this.
49 mins
|
Thank you, Ashok.
|
1 hr
XXXXX?..,We all are XXXXX!
Siendo un slogan hay que darle el matiz que lleva:
+1
43 mins
something for everyone
If XXXX is the name of the travel agency, this translation might work:
XXXX: something for everyone
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-12-24 09:22:31 GMT)
--------------------------------------------------
Another suggestion in light of the discussion above:
XXXX: be a part of it
XXXX: something for everyone
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2009-12-24 09:22:31 GMT)
--------------------------------------------------
Another suggestion in light of the discussion above:
XXXX: be a part of it
3 days 18 hrs
XXXXX is everybody
I think that the name of the travel agency should come first, because it gives an emphasis to this firm. If we say - Todos somos XXXXX, than we might say in English - Everybody/All of us is XXXXX. The meaning of the slogan changes a little bit.
Discussion