Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
torch welding
Serbian translation:
gasno zavarivanje
Added to glossary by
V&M Stanković
Apr 29, 2010 21:04
14 yrs ago
10 viewers *
English term
torch welding
English to Serbian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Reč je o zaštitnim naočarima: Do not use this protector when doing torch welding, torch cutting, electric arc welding or any other operation which produces harmful levels of infrared radiation.
Proposed translations
(Serbian)
4 +7 | gasno zavarivanje | V&M Stanković |
4 | zavarivanje; varenje | itchi |
Change log
May 1, 2010 18:09: V&M Stanković Created KOG entry
Proposed translations
+7
51 mins
Selected
gasno zavarivanje
To je gasno zavarivanje, a dalje u tekstu se navodi i gasno rezanje - torch cutting i elektrolučno zavarivanje - electric arc welding.
torch - gorionik (“brener”)
[Milićević J, Rečnik mašinske tehnike en-sr]
“Institit za standardizaciju Srbije
…
SRPS EN ISO 15614-1 - 2008
…
Specifikacija i kvalifikacija tehnologije zavarivanja metalnih materijala - Kvalifikacija tehnologije zavarivanja - Deo 1: Elektrolučno i gasno zavarivanje čelika i elektrolučno zavarivanje nikla i legura nikla”
( http://www.iss.rs/ksenija mart 2010/seminar mart 2010/Standa... )
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-29 22:24:15 GMT)
--------------------------------------------------
A u vezi sa varenje-zavarivanje, I. Klajn kaže:
“Variti nije preporučljivo u značenju zavarivati. Umesto varilac, varilački, bolje je zavarivač, zavarivački”
[Klajn I, Rečnik jezičkih nedoumica]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala! Zahvaljujem i na preostalim terminima :)"
2 mins
zavarivanje; varenje
Torch = let lampa
Peer comment(s):
agree |
Mirjana Vlatkovic
2 mins
|
Hvala Mirjana
|
|
neutral |
V&M Stanković
: GASNO zavarivanje - za razliku od elektrolučnog (v. i u daljem tekstu), a “varenje” (en. digestion) ne može nikako, mada je to vrlo česta greška
49 mins
|
Hvala Vesna. I meni je palo napamet da li je to ispravna varijanta ali me je povuklo "varioc". Slažem se da ne bi bilo loše dodati gasno.
|
|
neutral |
Mira Stepanovic
: 'zavarivanje' (a ne 'varenje') je samo 'welding'
1 hr
|
disagree |
Vuk Vujosevic
: to sigurno nije letovanje vec autogeno zavarivanje
1 day 19 hrs
|
Something went wrong...