Spanish term
(que se hace), (como se hace)
I would like to see your opinions on this.
Thanks in advance.
5 +4 | What should be done/How it is done/ | Sara Rodriguez |
4 +1 | (what is done), (how it is done / the way to do it) | margaret caulfield |
3 | what should be done/ how it's been done | Cecilia Gowar |
Non-PRO (1): ARS54
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
What should be done/How it is done/
I gather that this is a list of checks or measure to make sure that you are following the correct treatment process while the process is taking place.
(what is done), (how it is done / the way to do it)
agree |
Otto Albers (X)
: just a slight change: what is done, how is it done. No conditinal or imperative in the sentence.
10 hrs
|
Thanks, sirwalter.
|
what should be done/ how it's been done
En el primer caso parece obvio que se trata de qué es lo que se debe hacer. En el segundo, dado que se refiere a los resultados, creo que se refiere a cómo se ha cumplido con dicha pautas.
Los "indicadores de proceso" deben ser los "process-of-care indicators".
http://care.diabetesjournals.org/content/26/7/2032.full
A total of 120 patients with uncontrolled type 2 diabetes were randomly assigned to receive their care in group visits or usual care for 6 months. After 6 months, concordance with 10 process-of-care indicators recommended by the American Diabetes Association (ADA) standards of care was evaluated through chart abstraction.
Something went wrong...