Glossary entry

German term or phrase:

Verbleib

French translation:

localisation

Added to glossary by Claire Bourneton-Gerlach
Jul 16, 2013 14:57
10 yrs ago
German term

Verbleib

German to French Other Transport / Transportation / Shipping
Ich beantrage die Rückerstattung des Kaufpreises für die o.g. Sendung/Rücksendung vor der endgültigen Klärung ihres Verbleibs und vor Abschluss der eingeleiteten Nachforschungen.

Contexte : vente en ligne, retour de marchandise
Comment traduire "vor der endgültigen Klärung ihres Verbleibs" ?
Peut-être prise de position finale ?

merci d'avance
Change log

Jul 22, 2013 05:46: Claire Bourneton-Gerlach Created KOG entry

Discussion

GiselaVigy Jul 16, 2013:
répérer le colis ...
TRADAIX (asker) Jul 16, 2013:
Donc, si je comprends bien, "avant que que vous ayez déterminé avec précision où se trouve le colis"
Renate Radziwill-Rall Jul 16, 2013:
avant la détermination définitive de son séjour et avant la fin des recherches entamées

Proposed translations

+4
1 hr
German term (edited): Endgültige Klärung des Verbleibs
Selected

(avant sa) localisation définitive

En regroupant le tout...
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : eh oui!
18 mins
agree Platary (X)
24 mins
agree M-G
1 hr
agree Virginie Proisy : merci!
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins

endroit de séjour

--
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search