This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 8, 2014 00:18
9 yrs ago
2 viewers *
English term
non-dramatic performing rights
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
License Agreement
"XXXX [company name] warrants and represents that ***the non-dramatic performing rights*** to all musical compositions contained in the Programs or any of them are (a) controlled by the American Society of Composers, Authors and Publishers; Broadcast Music, Inc.; SESAC; or a performing rights society having jurisdiction; (b) in the public domain; or (c) controlled by XXXX [company name] to the extent required by the purposes of this Agreement."
Можно в данном случае перевести "non-dramatic performing rights" как "неисключительные исполнительские права"? Спасибо за помощь!
Можно в данном случае перевести "non-dramatic performing rights" как "неисключительные исполнительские права"? Спасибо за помощь!
Proposed translations
(Russian)
4 | право на воспроизведение недраматических композиций | Alexandra Frolova |
4 | исполнительные права | yuliya88 |
3 | права на исполнение несценического характера | Vanda Nissen |
Proposed translations
25 mins
права на исполнение несценического характера
Это запись в студии, телепередаче, выступления в ресторанах.
http://www.ascap.com/licensing/termsdefined.aspx
http://www.ascap.com/licensing/termsdefined.aspx
8 hrs
право на воспроизведение недраматических композиций
11 hrs
исполнительные права
несценические исполнительные права
Something went wrong...