Glossary entry

español term or phrase:

índice

inglés translation:

the index of hemolysis/hemolysis index

Added to glossary by jude dabo
Oct 21, 2014 12:24
9 yrs ago
25 viewers *
español term

índice

español al inglés Medicina Medicina (general)
Hi all,

This is from a lab report, in the results table:

índice de hemólisis
índice de lipemia
índice de ictericia

Does 'index' work here? I am just not sure...

Thanks!
Change log

Sep 8, 2015 10:19: jude dabo Created KOG entry

Discussion

David Brown Oct 23, 2014:
Indices They are usually reported as + / ++ / +++ or unsuitable for analysis
Giovanni Rengifo Oct 23, 2014:
INDICE How are these "índices" reported? Are they numbers, Roman numerals or are they qualitative ratings?
David Brown Oct 22, 2014:
indice index In the context given, these are probably from lab reports
The icterus index, haemolysis index and lipaemic index, are reported when using autoanalysers to indicate that there may be interference in the measurement of some parameters.

Proposed translations

+1
8 minutos
Selected

the index of hemolysis/hemolysis index

cheers
Peer comment(s):

agree David Brown : I agree, see my comment
23 horas
Thanks David!Your precise comments are well appreciated!!Cheers!!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 minutos

Level or rate

Hi I think is this context if it's a lab report they are probably talking about the level or rate of each thing?
Peer comment(s):

agree Arlete Moraes
28 minutos
agree María Perales
31 minutos
disagree David Brown : see my discussion comment
1 día 4 horas
Something went wrong...
-2
3 horas

grade (see explanation below)

I don't think "index" would be appropriate here.
IMO, you may want to use "grade (of severity)" of each disease.
Peer comment(s):

disagree David Brown : see my comment
1 día 18 horas
Interesting!
disagree jude dabo : Grade?? From which school??'
2 días 3 horas
Something went wrong...
-1
7 horas

parameter(s)

What comes after "índice de hemólisis"? Could they be talking about hemolysis/lipemia/jaundice (or cholestasis) parameters?
Peer comment(s):

disagree David Brown : I worked in laboratories for years and it is/was in use in many countries including the UK and Spain
1 día 14 horas
I saw your comment, David - very plausible, indeed, although I am not aware of these artifacts being quantified in an 'index' of any kind. Spanish labs may be doing that, however.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search