Glossary entry

English term or phrase:

Enable organization to scale

Portuguese translation:

possibilitar o crescimento da organização

Added to glossary by ferreirac
Jan 20, 2015 03:36
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Enable organization to scale

English to Portuguese Other Manufacturing
Problem
Solution
Result
Ease
Maximize productivity
Experts
Enable organization to scale
Insights
Accelerate results
Change log

Jan 27, 2015 14:59: ferreirac Created KOG entry

Discussion

Danik 2014 Jan 20, 2015:
@Vitor Imagino que não, Vitor. Eu não conheço o contesto da gestão. Ocorre que realmente temos muito pouco contexto. Assim a decisão final terá que ser do André a não ser que surja algum dado mais esclarecedor!
Vitor Pinteus Jan 20, 2015:
@Danik Compreendo perfeitamente o seu entendimento e do Cícero, e eventualmente é possível.
Apenas posso dizer que, em Gestão/Economia da Produção, não é muito vulgar que "scale" seja utilizado como verbo com o sentido de "crescer". As poucas ocorrências de "scale" como verbo normalmente são de "scale-up".
vd links:
1. ("scale-up the production"): https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=bee-VOTHEIWs8weYlYHYBw&g...
Danik 2014 Jan 20, 2015:
@Todos Na verdade, as duas interpretações me parecem possíveis. A única coisa que apoia a alternativa do "crescimento" é que os outros verbetes todos apontam na direção de uma otimização da produção.
ferreirac Jan 20, 2015:
Danik 2014, É este mesmo o meu entendimento, crescimento, uma vez que scale também siginifica ir para um outro patamar.
Mario Freitas Jan 20, 2015:
To scale Geralmente, quando vemos a expressão "to scale", logo imaginamos algo feito em escala. Porém, neste caso, creio que o Cícero e a Dani perceberam que se trata de um verbo; "to scale" = crescer. E organization refere-se à empresa.
Danik 2014 Jan 20, 2015:
@Vitor Sim, eu entendo e parece-me que a posição do Mário é a mesma.
Mas como estamos diante de uma lista e não de um texto mais orgânico eu lhe pergunto: esse "scale" não poderia também ter o sentido de "crescimento". como parece entender o Cícero? O que quero dizer é que, dada a falta de contexto, me parecem possíveis várias interpretações.
Vitor Pinteus Jan 20, 2015:
@Danik Em Gestão e Economia, sobretudo quando relacionadas com a Produção, "scale"/"escala" é a dimensão/nível/quantidade de produção de uma instalação/empresa/país.
vd links:
1. ("Economia de Escala", "escala de produção"): http://pt.wikipedia.org/wiki/Economia_de_escala
2. ("scale of production"): http://en.wikipedia.org/wiki/Returns_to_scale
3. ("escala de produção"), 338.000: https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&e...
Danik 2014 Jan 20, 2015:
Como se trata de uma lista as únicas dicas de significado são:
"Maximize productivity" e "Accelerate results". Para mim, que não conheço a área, e vou, como sempre, pela linguagem, seriam dois indicativos de que escalamento aqui é igual crescimento.

Proposed translations

+3
6 hrs
Selected

possibilitar o crescimento da organização

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Cesar Silva (X)
1 hr
Obrigado!
agree Mario Freitas : Correto. Não percebi que organização aqui é a empresa.
6 hrs
Obrigado!
agree Leonor Machado
12 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

permitir a organização em escala

Sugestão, apesar de que tanto "enable" quanto "scale" podem ter diversos sentidos, conforme o contexto.
Something went wrong...
39 mins

Capacitar a organização para a escala (da produção)

Creio que este "scale" refere-se à "escala/dimensão/nível da produção".
Assim, a expressão "enable organization to scale" quer dizer algo como "Capacitar/Habilitar/Possibilitar a organização para a escala/dimensão/nível da produção".
Eventualmente, pode optar por usar o verbo no imperativo, conforme traduzir os verbos das outras frases: "Capacite/Habilite/Possibilite..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search