Glossary entry

Polish term or phrase:

wady prawne

French translation:

vices juridiques

Added to glossary by Monika Różańska
Mar 26, 2015 02:04
9 yrs ago
Polish term

wady prawne

Polish to French Bus/Financial Finance (general) udziały w spółce
W odniesieniu do udziałów w spółce z o.o. :
"sprzedawane udziały są wolne od wad prawnych"

Dziękuję.
Proposed translations (French)
5 vices juridiques
Change log

Mar 31, 2015 17:37: Monika Różańska Created KOG entry

Discussion

ewa lazaruk-démézet (asker) Mar 26, 2015:
Teraz link zadziałał, dziękuję bardzo
Monika Różańska Mar 26, 2015:
a to dziwne, spróbuję jeszcze raz https://books.google.pl/books?id=EezB9hgpTJwC&pg=PA489&lpg=P... vice du consentement
de la volonté to jak dla mnie wada oświadczenia woli. to vice juridique podaje i Machowska i Łozińska, zaraz pogrzebię w jakichś mądrych francuskich książkach :)
ewa lazaruk-démézet (asker) Mar 26, 2015:
Dziękuję Moniko, niestety link wstawiony nie działa. Zastanawiałam się oczywiście nad "vices" (de droit/juridique), tyle że nie znalazłam żadnego tekstu po francusku, który tego terminu by używał. Jest "vice de constentement", ale to chyba nie pokrywa się z polską "wadą prawną" w odniesieniu do udziału
(Wada prawna udziałów (akcji) ma miejsce w szczególności, gdy sprzedawane prawa udziałowe obciążone są prawem pierwokupu albo gdy przedmiotem sprzedaży są udziały (akcje) powstałe w wyniku podwyższenia kapitału zakładowego, które do chwili sprzedaży nie zostało wpisane do Krajowego Rejestru Sądowego.) Ale w tym temacie nie mam wystarczającego obycia, więc mogę się mylić...?

Proposed translations

4 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search