Glossary entry

English term or phrase:

host / crowd

Russian translation:

хозяин / гости

Added to glossary by Andrew Vdovin
Sep 1, 2015 18:49
8 yrs ago
English term

Host / Crowd

English to Russian Other Games / Video Games / Gaming / Casino
Crowd Play Settings
Who should ultimately decide: the Host or the Crowd? NOTE: this setting can be changed in the Settings menu.
Host Decides
Crowd Decides
Determines whether the Hosts dialog choice is the selected choice or whether the choice with the highest percent is selected.

Многопользовательская игра.

Как лучше перевести?
Хост / Коллектив?
Игрок-хозяин / Игроки-клиенты?
Ведущий / Остальные?
Или еще как-нибудь?

Discussion

Andrew Vdovin (asker) Sep 2, 2015:
Вот еще кусочек: Crowd Play lets invited friends play along by allowing them to suggest dialog choices. Would you like to enable Crowd Play?
DTSM Sep 2, 2015:
@Andrew правила игры в студию
Alexandra Frolova Sep 1, 2015:
Да - если игра командная :) а если каждый сам за себя, то капитаном он быть не может.
Mikhail Kropotov Sep 1, 2015:
Я думаю, ведущий игрок называется обычно капитаном команды.
Alexandra Frolova Sep 1, 2015:
Да, Михаил в чем-то прав, соглашусь. Сложно предлагать, когда не прочитан весь функционал игры... :) В реальных играх (в отличие от телевизионных) ведущий зачастую сам принимает активное участие в игре. Возможно, как вариант, "Ведущий игрок", если позволяет количество символов.

Что касается слова "участники", мне кажется, в игре противопоставление host-crowd все же будет видно при таком переводе... ИМХО )

Proposed translations

12 mins
Selected

хозяин / гости

забавно, что host и guest однокоренные слова
Note from asker:
Я бы сказал, этимологически родственные :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think I'll go with this one. Thank you Mikhail! Thanks everybody!!!"
5 mins

Игрок / подсказчики, советчики

Если игра делится на отдельные законченные блоки-партии, то, возможен вариант, например, Хозяин, ведущий партии / подсказчики, советчики.
Something went wrong...
16 mins

Ведущий/участники

Ведущий/участники (игроки, массовка - зависит от антуража :) )
Note from asker:
А вот этот вариант мне действительно нравится! Спасибо!
On second thought, Mikhail seems to be right...
Peer comment(s):

neutral Mikhail Kropotov : Здесь одновременно присутствует ненужная дихотомия и отсутствует нужная :) "Ведущий" -- тот, кто сам не участвует, хотя на самом деле host главный игрок. А "участники" должны исключать игрока, как это делает crowd, но этого не делает.
10 mins
Something went wrong...
13 hrs

Хост /игроки

К сожалению, без какого-либо внятного контекста трудно предложить что-то дельное, но вы можете использовать нейтральный термин «хост / игроки».
Он не противопоставляет (хост и есть игрок, который либо создал игру/партию, либо наделен большими полномочиями) эти понятия друг-другу и часто используется в видеоиграх.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search