Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
é a minha cara
English translation:
it's me/it's my thing
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-02-03 22:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 31, 2017 17:01
7 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
é a minha cara
Portuguese to English
Other
Tourism & Travel
Marriage Certificate
Context:
"A ideia de estar em casa em qualquer parte do mundo é a minha cara."
"A ideia de estar em casa em qualquer parte do mundo é a minha cara."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
it's me/it's my thing
Suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 mins
is my cup of tea
Sug.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-01-31 17:04:27 GMT)
--------------------------------------------------
as in "is what I really enjoy/like" ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-01-31 17:04:27 GMT)
--------------------------------------------------
as in "is what I really enjoy/like" ...
Peer comment(s):
agree |
Teresa Freixinho
: Eu conhecia a variante "It's right up my alley", mas creio que do jeito que você escreveu também funciona. :-)
1 hr
|
Obrigada, Teresa! :) "It's right up my alley" tb é uma excelente opção!
|
|
agree |
Nick Taylor
2 hrs
|
Thanks, Nick! :)
|
22 mins
... is totally up my alley...
41 mins
1 hr
is my thing/is totally me
...
8 hrs
Something went wrong...