Mar 21, 2017 18:46
7 yrs ago
2 viewers *
English term

cross-linked antibodies

English to Russian Science Biology (-tech,-chem,micro-)
как правильно перевести cross-linked antibodies:

Bispecific antibodies include cross-linked or "heteroconjugate" antibodies.
Биспецифические антитела включают «поперечно-сшитые» антитела или «гетероконъюгаты» антител.

Спасибо!
Change log

Mar 21, 2017 18:46: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

сшитые антитела

"Сross-" здесь нужно в английском только для того, чтобы не путать с просто "linked". А по-русски вполне достаточно написать просто "сшитые" (хотя при очень большом желании можно написать и "поперечно-сшитые").

Пример:
Биспецифические антитела включают сшитые, или «гетероконъюгированные» антитела.
http://ru-patent.info/24/71/2471498.html
(только обязательно нужная запятая, которой в этом примере нет!)
Peer comment(s):

agree Arkadii Marchenko
1 day 20 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
37 mins

перекрестносшитые антитела

*
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search