Apr 1, 2017 16:22
7 yrs ago
1 viewer *
English term
profile
English to Spanish
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
wind turbines / wind farm
Agredecería sugerencias de traducción para "profile" en este contexto, que corresponde a un informe de requerimientos para una etapa previa a la instalación de turbina eólicas:
"A site visit during the site evaluation stage is desirable to inspect the site in order to profile the site characteristics such as ground cover and the presence of forestry, wind breaks, dwellings, neighboring wind farms, lakes and other potential obstacles.
The data supplied by the Customer are also checked on site, such as topography, the presence of steep slopes, and any potential discrepancy with existing maps.
The results of the site visit shall be reported in a separate technical note."
"A site visit during the site evaluation stage is desirable to inspect the site in order to profile the site characteristics such as ground cover and the presence of forestry, wind breaks, dwellings, neighboring wind farms, lakes and other potential obstacles.
The data supplied by the Customer are also checked on site, such as topography, the presence of steep slopes, and any potential discrepancy with existing maps.
The results of the site visit shall be reported in a separate technical note."
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | hacer una reseña / hacer un esbozo | JohnMcDove |
4 | describir | nuriatombas (X) |
4 | hacer un reconocimiento/una inspección | Juan Arturo Blackmore Zerón |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
hacer una reseña / hacer un esbozo
de las características del lugar...
O "reseñar / esbozar las características del enclave..."
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
Saludos cordiales.
O "reseñar / esbozar las características del enclave..."
https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
Saludos cordiales.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins
describir
También retratar o perfilar.
Aunque describir parece que va mejor en este contexto.
Aunque describir parece que va mejor en este contexto.
8 hrs
hacer un reconocimiento/una inspección
. . . de las características del área/del terreno.
Peer comment(s):
neutral |
JohnMcDove
: Sería redundante, sería como "inspeccionar el terreno para hacer un reconocimiento/una inspección de las características..." La idea es hacer una inspección para luego informar del "perfil" de los datos.
44 mins
|
Something went wrong...