May 17, 2017 21:40
6 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

brazo hidráulico

Spanish to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Picture of a broken rudder (it shows some of the rudder parts).
Local del servo timón.
Barra de unión de ambos timones
Mecha del timón y ***brazo hidráulico***
Timones de estribor, antes de desmontarlos
Timones de babor, en proceso de desmontaje

Any ideas?
Proposed translations (English)
3 +3 hydraulic arm
5 +2 hydraulic ram
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

neilmac May 19, 2017:
@Robert I've withdrawn my "agree", not because I disagree with the literal translation, but because PG specialises in nautical terminology, so I'm placing my bet on his solution.
Peter Guest May 18, 2017:
@neilmac spare me blushes ...
neilmac May 18, 2017:
@Peter As our resident expert on all things nautical, I think you should post that as a solution, as going on form you're probably right.
Peter Guest May 18, 2017:
hydraulic ram i think ram is the usual term. http://ramko.co.uk/
Robert Carter May 18, 2017:
@Virginia I don't think it's the tiller arm, it seems to be a device that moves the tiller arm:

The vessel is equipped with a single steering station, with a dash mounted wheel. The pump system drives a single hydraulic arm ram mounted on the rudder head platform and connected by a link bar to the other tiller arm.
http://www.onslowbaymarinesurveying.com/uploads/2014_SUNDANC...

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

hydraulic arm

There seems to be a fair number of references to these:

Here the NKE Hydraulic Mini 120 Hydraulic arm (2003).
http://minitransat650.com/leov/html/autopilots.html
Note from asker:
Does "tiller arm" ring a bell? The client says he thinks that's the name in English
Peer comment(s):

agree Ellen Kraus
1 min
Thanks, Ellen.
agree cranesfreak
4 mins
Thanks, cranesfreak.
agree philgoddard
2 hrs
Thanks, Phil.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
12 hrs

hydraulic ram

Ram-type electrohydraulic steering gear – A ram-type electrohydraulic steering gear consists of two or four hydraulic rams, connected by a link mechanism or a Rapson slide mechanism to the tiller which turns the rudder. A link mechanism transfers the ram movement to the tiller and imparts maximum torque at 35° of rudder movement. The Rapson slide mechanism consists of a block or a sleeve, pivoted to the ram and guided by a crosshead, and arranged to slide on the tiller arm so that the moment arm increases as the rudder angle increases. The rams are moved by hydraulic fluid supplied under pressure by one or two pumps. Usually, two independent pumping units are provided. They are connected so that either may be used to operate the gear, thus eliminating the classification society rule requirement for auxiliary steering gear.
Peer comment(s):

agree neilmac : I trust in your experience and knowledge for this type of query.
23 hrs
agree Robert Carter : Like Neil, I tend to defer to your experience here. I found several references to "ram" in this context also.
1 day 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search