Glossary entry

Spanish term or phrase:

una cita y una referencia semanal

English translation:

a weekly must-see

Added to glossary by James A. Walsh
May 1, 2018 21:12
6 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

una cita y referencia semanal

Spanish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Reference letter
Any ideas on how to phrase this, from a letter of recommendation for a TV host from Venezuela?

"Su valiosa contribución junto con los otros host han hecho del programa una cita y una referencia semanal de la familia venezolana."

The idea is clearly that the program has become something that Venezuelan families cannot miss each week.

The best I have is "weekly engagement and reference" but I'm sure there's something better. (I'm pretty reference is OK, but "cita" is more problematic). Something with "must-watch" perhaps?

Into U.S. English.
Change log

May 8, 2018 21:14: James A. Walsh Created KOG entry

Proposed translations

+1
15 hrs
Spanish term (edited): una cita y una referencia semanal
Selected

a weekly must-see

I think "must-see" covers "cita y referencia" nicely in English.

Definition:

must-see
adjective
adjective: must-see
1.
highly recommended as worth seeing.
"one of the must-see pieces at the exhibition"
noun
noun: must-see; plural noun: must-sees
1.
a place, event, or entertainment that is highly recommended as worth seeing.
"this sassy and superior suspense thriller is a must-see"
____________________________________________

Of course there are many other ways you could phrase this, but this is the sort of language I would expect for a TV show.



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2018-05-02 12:18:17 GMT)
--------------------------------------------------

“[…] han hecho del programa una cita y una referencia semanal de la familia venezolana.”
“[…] have made the show a weekly must-see for Venezuelan families.”


--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2018-05-08 21:28:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks Josh. Bad timing on my part... I also like "required viewing" and think it's perfectly acceptable here, but just couldn't make the overall sentence flow with it, so came up with this. And yeah, points should be splittable
Example sentence:

“[…] han hecho del programa <b>una cita y una referencia semanal</b> de la familia venezolana.”

“[…] have made the show <b>a weekly must-see</b> for Venezuelan families.”

Peer comment(s):

agree liz askew
21 hrs
Thanks Liz :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I think this is the most natural way to phrase it. I actually used "required viewing", which I also like, but I had to deliver before this reply was posted. Would have liked to split between James and patinba."
+2
1 hr

this probably needs rephrasing

for example:

...Has created a weekly program that has currently become required viewing for Venezuelan families
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : definitely needs rephrasing to sound natural
23 mins
Thank you!
agree philgoddard : You could leave out "currently".
31 mins
Certainly. Thanks!
Something went wrong...
1 hr

a weekly activity and reference point

Reference point, because it´s something they SO don't want to miss that they measure the week by it. A better way to explain this is: Sunday is the main day for church, and this orients one as to what part of the week it is.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : 'reference point' for an event sounds very unnatural to me
4 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search