Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Senkengeschwindigkeitstoleranz
Russian translation:
кратковременное превышение верхней границы
Added to glossary by
Holmogorov
Jun 19, 2019 13:16
4 yrs ago
4 viewers *
German term
Senkengeschwindigkeitstoleranz
German to Russian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
система PPC+, Actros
Zusätzlich zu der aus dem System Tempomat bekannten einstellbaren Wunschgeschwindigkeit und der oberen Geschwindigkeitstoleranz kann der Fahrer im System PPC+ eine untere Geschwindigkeitstoleranz und eine zusätzliche Senkengeschwindigkeitstoleranz einstellen. Die untere Geschwindigkeitstoleranz ermöglicht eine zeitlich begrenzte Unterschreitung der Wunschgeschwindigkeit, die Senkengeschwindigkeitstoleranz eine zeitlich begrenzte Überschreitung der oberen.
Change log
Jul 9, 2019 15:24: Holmogorov Created KOG entry
Proposed translations
3 days 17 hrs
Selected
кратковременное превышение верхней границы
В качестве пояснения:
Здесь речь идет не совсем об отклонении, точнее, о верхнем и нижнем пределе установленной скорости.
Академик приводит такое определение для отклонения: разница между запланированными (нормативными) и фактическими результатами.
И это означает допуск (например, ± 10 км/час). Фактически на круиз контроле устанавливается допустимое верхнее и нижнее значение скорости. И здесь уже можно и нужно говорить о верхнем и нижнем пределе/о верхнем и нижнем значении/о верхней и нижней уставке скорости.
Поэтому мой вариант: кратковременное превышение верхней границы (скорости).
Здесь речь идет не совсем об отклонении, точнее, о верхнем и нижнем пределе установленной скорости.
Академик приводит такое определение для отклонения: разница между запланированными (нормативными) и фактическими результатами.
И это означает допуск (например, ± 10 км/час). Фактически на круиз контроле устанавливается допустимое верхнее и нижнее значение скорости. И здесь уже можно и нужно говорить о верхнем и нижнем пределе/о верхнем и нижнем значении/о верхней и нижней уставке скорости.
Поэтому мой вариант: кратковременное превышение верхней границы (скорости).
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
Сбрасываемое превышение допустимого превышения
исходя из того, что obere Geschwindigkeitstoleranz - это допуститмое превышение
Согласен, масло маслянное, но, поскольку аналогов нет (мной не было найдено), то надо б по смыслу...
Согласен, масло маслянное, но, поскольку аналогов нет (мной не было найдено), то надо б по смыслу...
17 hrs
ограниченное по времени превышение верхнего допустимого отклонения скорости
Я понимаю логику текста так (eine zeitlich begrenzte Überschreitung der oberen [Geschwindigkeitstoleranz].
Something went wrong...