Apr 1, 2020 13:45
4 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

En el cuarto diplomado de actualización en technologías de la información

Spanish to Dutch Other Education / Pedagogy
Hallo,

Voor een opdracht moet ik de zin "En el cuarto diplomado de actualización en technologías de la información" vertalen.
Deze zin komt voor op een diploma van de Universidad Nacional Autónoma de México.
Kan mij iemand uitleggen wat de zin betekent en een Nederlandse vertaling geven?

Bedankt!
Change log

Apr 1, 2020 13:45: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Apr 1, 2020 18:14: Andrea Capuselli changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

-1
7 hrs

In de vierde module van de cursus nieuwe ontwikkelingen in de informatietechnologie

"Un diplomado en Latinoamérica es un curso de corta o mediana duración (80 a 120 horas), generalmente dictado por una universidad o institución de educación superior, que tiene el propósito de enseñar, complementar o actualizar algún conocimiento o habilidad específica.1​2​ Se diferencia de una especialización, en que los diplomados no conducen a la obtención de ningún título ni grado académico."

No es un grado académico, sino más bien un curso sobre temas específicos.

"Los Diplomados impartidos en Extensión Universitaria y Desarrollo Ejecutivo del ITAM son programas estructurados por módulos, para desarrollar tus habilidades y conocimientos, así como adquirir nuevas herramientas teóricas y prácticas para complementar tu formación."

https://desarrolloejecutivo.itam.mx/Home/Programas#sectionCo...

Ik heb het gevoel dat een 'diplomado' (cursus) opgebouwd kan zijn uit modules (bijv. 1 t/m 4), en dat een 'cuarto diplomado' derhalve een vierde module in een cursus is, die al of niet in combinatie met de vorige modules gevolgd kan worden.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-04-01 21:23:50 GMT)
--------------------------------------------------

ITAM is een instituut voor postuniversitair onderwijs en managementopleidingen in Mexico-Stad.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2020-04-01 22:10:25 GMT)
--------------------------------------------------

https://educontinua.fciencias.unam.mx/SiteNuevo/Cursos/DiplO...
(Universidad Nacional Autónoma de México)
Peer comment(s):

disagree Roel Blomsma : Een 'diplomado' is een post-hbo opleiding/cursus. Het kan inderdaad uit modulen bestaan. In dit geval duidt 'cuarto' waarschijnlijk op de vierde keer dat het aangeboden wordt. 'Diplomado de actualización' betekent 'nascholingscursus'.
28 days
Ik denk dat het klopt dat het de vierde keer is dat de cursus wordt gegeven. Ik denk niet dat het beperkt is tot het hbo, het is (ook) postuniversitair onderwijs, zoals blijkt uit mijn én jouw link.
Something went wrong...
29 days

De vierde nascholingscursus op het gebied van informatietechnologie

Hier onder voorbeeld van 'Diplomado de actualización' in Mexico. Het gaat om een post-hbo nascholings- of opfriscursus, vooral aangeboden aan artsen of mensen die actief zijn in beroepen waar dit soort nascholing of actualisering van kennis en vakbekwaamheid nodig is. 'El cuarto' kan duiden op het feit dat het voor de vierde keer wordt aangeboden of dat het de vierde van een reeks cursussen is. Zeker niet de vierde module. Ik ben zelf bijvoorbeeld een 'Diplomado en traducciones jurídicas' aan het doen, in México. Dat is een cursus van een jaar. Je wordt daar alleen voor toegelaten als je een 'licenciatura' (hbo-opleiding) of 'posgrado' (master's) hebt afgerond.
Example sentence:

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search