Glossary entry

Portuguese term or phrase:

saúde de ferro

English translation:

iron constitution

Added to glossary by airmailrpl
Feb 1, 2022 12:56
2 yrs ago
31 viewers *
Portuguese term

saúde de ferro

Portuguese to English Other Idioms / Maxims / Sayings Glossary
"5 práticas simples e saudáveis para uma saúde de ferro" (Drogaria Santo Remédio)

I thought of "to be in the best of health", but my question is more specific. Is "ironclad health" a viable translation? I found a passage that alludes to "ironclad health", albeit not in the medical sense.

"We can bet that even without reading this article’s headline, you may have already figured out what I’m talking about. In February of this year, the world-famous Pokémon franchise celebrated 25 years since it was launched for the first time in Japan and its cultural relevance in its home country continues to enjoy ironclad health with no signs of waning anytime soon." https://voyapon.com/pokemon-phenomenon-japan/

Thank you all.
Change log

Feb 3, 2022 05:13: airmailrpl changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "saúde de ferro"" to ""iron constitution""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Lara Barnett

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lara Barnett Feb 4, 2022:
Adjective vs noun phrase The ultimate goal is to render exactly the same meaning, regardless of how the phrasing is constructed.
But nevertheless, if this is not a professional translation, it should have been entered as non-pro as this is the kind of thing that lowers standards amongst English speaking translators and misleads future users of the glossary,
Lara Barnett Feb 4, 2022:
@ Oliver The point I was making is that it is not normally used to refer to a body made fit through exercise, which was the summary quote of your question. It normally means that ones natural physical make-up, or body resistance, (through one's naural genes or historical pathology for example), can withstand difficulties such as food poisoning, extreme weather, high levels of alcohol, and things that the body could easily surrender to.
It is not said in reference to fitness regimes. This quote on food poisoning in Bali is a typical usage example of it:
"Maybe I've just got a cast iron constitution - as never had Bali Belly either in all my many trips up there."
https://www.diabetes.co.uk/forum/threads/alcohol-and-holiday...
Oliver Simões (asker) Feb 3, 2022:
iron constitution EN: His iron constitution was somewhat broken by mountain pneumonia, and he had drifted back to live in a milder country for a while.
PT: Sua saúde de ferro estava um tanto minada/comprometida pela pneumonia da montanha, e ele voltara a viver, por algum tempo, em um país mais ameno.

I've seen "iron constitution" translated as "constituição rija", which clearly misses this point:

"Iron is one of the most important mineral (sic) for living organisms because it is involved in several processes, such as the transport of oxygen and carbon dioxide, the control of infections, and the production of red blood cells. It is necessary for DNA synthesis and iron requirements change during growth, pregnancy, and nursing." - From An ”iron” constitution https://www.vecuvit.it/en/an-iron-constitution/

The more I think, the more I realize I made the right choice. Thank you all.

Oliver Simões (asker) Feb 3, 2022:
@Lara There is no client here so to speak. The translation is for my glossary and, believe me, I am a picky client. I read the definition and examples that I found for "iron constitution", compared them side by side with the source text, and they seem to be the best match. The Merriam-Webster provides this example:

iron: strong and healthy: ROBUST
an iron constitution

This is precisely the idea behind "saúde de ferro".

Now, to replace a noun phrase with an adjective one doesn't seem appropriate for the most part. And that's another reason why I picked "iron constitution". Anyway, I don't think I need to justify my choice. (Please refer to rule 3.7.) Who's to say that's "substandard"? Please respect my decision. Thanks. :-)
Lara Barnett Feb 3, 2022:
Idiomatic Usage Oliver, by customising English idioms to suit the context you desire, regardless of their true meaning, within the context of a professional translation, you are misleading your client into accepting a professional piece of work that is sib-standard and leading future users of the glossary to reproduce corrupt language usage. This consequently undermines industry standards created by other professional translators. This link shows how reference to "constitution" implies resistance to adversity, such as disease or infection etc., which does not align with the context you have posted. This may be your choice, but I suggest that we change this Kudoz entry to non-pro to reflect standards you have opted for, as this will ultimately let down other professionals in the future.
https://wordpanda.net/definition/iron-constitution
Lara Barnett Feb 3, 2022:
@ Oliver But we do not use "iron constitution" in terms of physical fitness and physique. This is normally used to convey how somebody has been strong enough to overcome something adverse, for example food poisoning, overeating or, as his example shows, an operation. It is not used for fitness as it normally implies that one's inner body can endure things, such as the stomach, the liver, fatigue etc. See below link describing somebody's food poisoning experience:

"He must have an iron constitution – or maybe he just eats there all the time – as he was right as rain the next day, opening the few measerly presents he only ever gets, while I was suffering."
https://www.decisionmarketing.co.uk/idol_gossip/why-busty-wi...
Lara Barnett Feb 2, 2022:
@ Oliver I posted my own idea, but to be honest, I think Douglas answer best fits the style of the sentence you require translated.
Oliver Simões (asker) Feb 2, 2022:
Good point! Thank you, Lara. I appreciate the eye-opener. :-)
Lara Barnett Feb 1, 2022:
@ Oliver Re: Ironclad health
This is not a common usage and seems to have been borrowed, from other forms of expression, for emphasis and emotion. You could copy it, but it may not necessarily suit the nuance of your text. As your link shows an article that was written with some degree of humour, I would be careful about how you use this.

Proposed translations

-1
1 day 8 hrs
Selected

iron constitution

saúde de ferro => iron constitution

iron constitution in British English
(ˈaɪən ˌkɒnstɪˈtjuːʃən) noun. a particularly strong and resistant physical make-up. After an operation to remove a kidney, his iron constitution kept him alive until 1970.
Iron constitution definition and meaning - Collins Dictionary
https://www.collinsdictionary.com › dictionary › english


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2022-02-03 05:11:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


Iron constitution - The Free Dictionary
https://www.thefreedictionary.com › iron+constitution
His iron constitution was somewhat broken by mountain pneumonia, and he had drifted back to live in a milder country for a while.
Note from asker:
Thank you, Robert. It sounds like a perfect match. Can you think of an equivalent noun phrase in American English?
Four example matches on Reverso Context: https://dictionary.reverso.net/english-portuguese/to+have+an+iron+constitution
Also validated by Merriam-Webster. See under “adjective 3.a”: https://www.merriam-webster.com/dictionary/iron
Peer comment(s):

disagree Lara Barnett : The usage of this term actually belongs to an entirely different context than fitness. I find this suggestion posting a little misleading for the Asker.// How does it not imply this? See https://drogariasantoremedio.com.br/saude-de-ferro/
13 hrs
where did you find "fitness" in the asker's query ??
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you again, Robert. As mentioned earlier, I was able to validate this term on Reverso and the Merriam-Webster. Perfect match in my opinion. Thank you all."
+2
11 mins

Fighting fit

There will be other possibilities
Note from asker:
Thank you, Douglas.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos
5 hrs
thanks Muriel
agree Lara Barnett
22 hrs
thanks Lara
Something went wrong...
+1
19 mins

superhealth

:)

Superhealthy Meaning | Best 1 Definitions of ... - YourDictionaryhttps://www.yourdictionary.com › s...
Traduzir esta página
What does superhealthy mean? Exceptionally healthy. (adjective

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2022-02-01 13:16:55 GMT)
--------------------------------------------------

6 Weeks To Superhealth: An easy-to-follow programme for ...https://books.google.com.br › books· Traduzir esta página
Patrick Holford · 2010 · ‎Health & Fitness
It means your body is not doing such a great job of coping with your diet, ... with the support of this 6-week programme to propel you towards superhealth.
Note from asker:
Gostei. Obrigado, Cláudio.
Peer comment(s):

agree Claudia Piersanti : Sim!
2 hrs
obrigado
Something went wrong...
25 mins

Iron man

"a person of great physical strength and the ability to continue doing something difficult for a long time"
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/iron-man

"Iron man
A person, as a worker or athlete, of great physical endurance who can be depended upon to perform a given task or job tirelessly."
https://www.dictionary.com/browse/iron-man

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2022-02-01 13:24:09 GMT)
--------------------------------------------------

Two ideas:

"5 basic, healthy exercises to reach that iron man physique"

"5 basic and healthy exercises o become an iron man/woman"
Example sentence:

"Jason’s journey to become an IRON MAN saw him overcome more challenges than most. Tipping the scales at 21 stones, he had piled on the pounds after ten years of drug and alcohol addiction finally came to an end in 2004."

"1. What brought you to Triathlon? To get fitter and to become an IRON MAN. ..."

Note from asker:
Thank you, Lara.
Something went wrong...
45 mins

to be fit as a fiddle

Note from asker:
Thank you, Simone. I already have this one in the glossary: https://masterportuguesetranslator.com/glossaries/idioms-and-more/?name-directory-search-value=fit+as+a+fiddle
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search