Glossary entry

German term or phrase:

Zivi

Italian translation:

civilista

Added to glossary by Emilia De Paola
Jun 15, 2022 17:35
1 yr ago
13 viewers *
German term

Zivi

German to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
So che un 'Zivi' è qualcuno che invece di fare il militare presta servizio civile. Ma, siccome il termine appare continuamente nel testo, mi sembra troppo lungo scrivere sempre 'l'uomo che presta servizio civile'o 'il funzionario del servizio civile', vi viene in mente qualcosa?

»Der Rucksack nicht«, sagt sie bestimmt, »das ist so ausgemacht. Das gibt nur wieder Ärger wegen dem Fernsehen.« Der
Alte murrt etwas von Weihnachten, aber Jenny baut sich vor ihm in der Tür auf. Ungestüm möchte er sie zur Seite stoßen,
da kommt *der Zivi* dazu: »Rucksack draußen lassen, sonst gibt es keinen Braten!«

Discussion

AdamiAkaPataflo Jun 16, 2022:
riporto rif. Jeder wehrdienstpflichtige österreichische Staatsbürger hat das Recht, Zivildienst als Ersatz zum Wehrdienst zu leisten.
https://www.bmeia.gv.at/gk-los-angeles/service-fuer-buergeri...
AdamiAkaPataflo Jun 16, 2022:
avevo frainteso il commento di Dunia In Austria il servizio militare è obbligatorio, ma *volendo* si può optare per quello civile, è una scelta *volontaria*, quindi sei un *volontario* se scegli il servizio civile
José Patrício Jun 15, 2022:
Si si parla del servizio civile si puó dire voluntario (?)

Proposed translations

17 hrs
Selected

civilista

Qui da noi in Ticino vengono chiamati così.
Buon lavoro.

Il servizio civile è un'alternativa al servizio militare, se un giovane seppur idoneo non vuole (per motivi di coscienza) prestare servizio militare, può prestare servizio civile. Se non è idoneo per motivi di salute è scartato e paga una tassa di esenzione dal servizio militare. Il servizio civile, quindi, non è prestato a titolo volontario.
Note from asker:
Grazie, ma in italiano 'civilista' richiama l'avvocato, che può essere 'civilista' o 'penalista'. Mi occorre un termine che non crei equivoci in italiano!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "E invece, alla fine, ho tradotto così, spiegando la prima volta. In fondo se un termine esiste ed è usato....Grazie!"
+1
25 mins

volontario / "civi"

lo spieghi la prima volta e poi metti solo "volontario", oppure introduci il concetto di "civi" (tipo: il volontario del servizio civile, chiamato per comodità "il civi")
Peer comment(s):

neutral Dunia Cusin : Eviterei di usare "volontario", visto che il servizio civile, in alternativa a quello militare, è invece obbligatorio in alcuni Paesi (tipo Austria, per esempio)
1 hr
Ah, non lo sapevo, grazie dell'info! In Italia si parla di "volontari" per ovvi motivi...
agree martini
1 day 18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search