Feb 14, 2023 16:23
1 yr ago
39 viewers *
English term
quarter
English to Spanish
Other
Real Estate
Hi. I'm translating an extract from Public Registry. It is about a non-agricultural land, a flat, I suppose.
It says:
Property section
Zone Sector Quarter Land plot Code
(underneath are numbers)
The extract also shows who the owner is, cadastral code and other things about this flat.
What can be a proper translation of "quarter", barrio, distrito, cuadrante?
It says:
Property section
Zone Sector Quarter Land plot Code
(underneath are numbers)
The extract also shows who the owner is, cadastral code and other things about this flat.
What can be a proper translation of "quarter", barrio, distrito, cuadrante?
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | cuarto (de milla²) | Alberto de Antonio Rivera |
4 +1 | manzana | Jennifer Levey |
References
Construcción del espacio urbano | Jose Marino |
Change log
Feb 14, 2023 16:33: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"
Feb 14, 2023 16:34: philgoddard changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other"
Proposed translations
+1
51 mins
cuarto (de milla²)
The US Public Land Survey System (PLSS) uses referenced quarter sections of land which account for 160 acres (65 ha) or a quarter of square mile. Please see referenced websites. Cheers.
Reference:
https://en.wikipedia.org/wiki/Section_(United_States_land_surveying)
https://www.merriam-webster.com/dictionary/quarter%20section
Peer comment(s):
agree |
Bil Fro
: Sugerencia perfecta.
13 mins
|
neutral |
Jennifer Levey
: Have you seen Asker's additional context info?
2 hrs
|
+1
3 hrs
manzana
On the basis of Asker's additional info and this entry from a Georgian --> English dictionary:
https://www-nplg-gov-ge.translate.goog/gwdict/index.php?a=te...
The English definition "2. The part of the city that lies between the four streets" corresponds to what is known in the US as a 'block' (not the same as a 'quarter') and in Spanish its called a manzana (sometimes manzano), which is a numbered 'block' in an urban area.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-02-14 20:20:25 GMT)
--------------------------------------------------
Correction: It's a Google translation into English of an entry in a Georgian dictionary. The head term in English 'quarter' is correct for the first definition (period of 3 months), but not for the second one.
https://www-nplg-gov-ge.translate.goog/gwdict/index.php?a=te...
The English definition "2. The part of the city that lies between the four streets" corresponds to what is known in the US as a 'block' (not the same as a 'quarter') and in Spanish its called a manzana (sometimes manzano), which is a numbered 'block' in an urban area.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-02-14 20:20:25 GMT)
--------------------------------------------------
Correction: It's a Google translation into English of an entry in a Georgian dictionary. The head term in English 'quarter' is correct for the first definition (period of 3 months), but not for the second one.
Peer comment(s):
agree |
Jose Marino
: Aunque no logro descartar que sea Barrio, por el orden de la enumeración tiene más sentido que sea MANZANA. Ciertamente no se trata de una medida de superficie.
12 hrs
|
Reference comments
16 hrs
Reference:
Construcción del espacio urbano
https://accedacris.ulpgc.es/bitstream/10553/1305/1/5274.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:29:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.doyoucity.com/site_media/entradas/panels/Rotterda...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:30:41 GMT)
--------------------------------------------------
https://es.wikipedia.org/wiki/Cuadra_(urbanismo)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
http://diccionario.sensagent.com/Cuadra/es-es/
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:36:22 GMT)
--------------------------------------------------
https://core.ac.uk/download/pdf/32324097.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:41:59 GMT)
--------------------------------------------------
BARRIO/DISTRITO/CUADRANTE
https://es.wikipedia.org/wiki/Quarter_(subdivisión_urbana)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:46:43 GMT)
--------------------------------------------------
BARRIO:
https://www.consultores-urbanismo.com/novedades-legislativas...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:53:38 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_(urban_subdivision)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:55:09 GMT)
--------------------------------------------------
BARRIO:
an area of a town or city
barrio [ masculine, singular ]
the Latin quarter of Paris
el barrio latino de París
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles-espan...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2023-02-15 12:07:43 GMT)
--------------------------------------------------
Dado que LAND PLOT es parcela, la unidad urbanística anterior ha de ser MANZANA, BLOQUE o CUADRA. Barrio estaría demasiado alejado.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:29:39 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.doyoucity.com/site_media/entradas/panels/Rotterda...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:30:41 GMT)
--------------------------------------------------
https://es.wikipedia.org/wiki/Cuadra_(urbanismo)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:33:12 GMT)
--------------------------------------------------
http://diccionario.sensagent.com/Cuadra/es-es/
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:36:22 GMT)
--------------------------------------------------
https://core.ac.uk/download/pdf/32324097.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:41:59 GMT)
--------------------------------------------------
BARRIO/DISTRITO/CUADRANTE
https://es.wikipedia.org/wiki/Quarter_(subdivisión_urbana)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:46:43 GMT)
--------------------------------------------------
BARRIO:
https://www.consultores-urbanismo.com/novedades-legislativas...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:53:38 GMT)
--------------------------------------------------
https://en.wikipedia.org/wiki/Quarter_(urban_subdivision)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2023-02-15 08:55:09 GMT)
--------------------------------------------------
BARRIO:
an area of a town or city
barrio [ masculine, singular ]
the Latin quarter of Paris
el barrio latino de París
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles-espan...
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2023-02-15 12:07:43 GMT)
--------------------------------------------------
Dado que LAND PLOT es parcela, la unidad urbanística anterior ha de ser MANZANA, BLOQUE o CUADRA. Barrio estaría demasiado alejado.
Note from asker:
Thank you very much. |
Discussion
salud
In that scheme my own home (in Chile, not Spain...) would be listed:
Zone = name of town (within the whole area covered by the relevant property register).
Sector = Centro Ciudad (other sectors here are peripheral housing estates).
Quarter = 29 (number of one of the 100 x 100 metre 'blocks' each bounded by 4 adjacent streets in a grid pattern).
Land plot = 18 (ID of plot in 'Quarter' 29).
Code = n/a.
In that scheme, a 'quarter' cannot be a 'block of flats' - it would need to cover the entire 100x100 meter square bounded by 4 streets. Also the terms in the ST are concerned with the division of land, not what's built on each division.
A barrio or distrito corresponds more closely with a 'Sector' (called Centro Ciudad right here where I'm typing this). The other barrios in our 'Zone' are peripheral housing estates, each with their own 'quarters' and 'plots'.
I suggest that the division that best fits the 'Quarter' in the ST scheme is manzana.
A) si "კვარტალი" es un edificio aislado con varias plantas, la palabra es "bloque":
https://seearch.es/obra/bloque-de-viviendas-eendrachtspark
B) si "კვარტალი" es un grupo de casas limitadas por varias calles, como lo que se ve en esta figura, la palabra para España es "manzana" como sugiere Jennifer:
https://www.sport.es/es/noticias/sucesos/ladron-desvalija-ma...
C) si es más amplio, son muchas manzanas que forman un distrito o zona dentro de la ciudad, entonces sería "barrio" o "distrito". Aquí por ejemplo los barrios de Madrid:
https://barriosdemadrid.net/mapas/distritos/
Espero que te oriente
quizá se pueda interpretar mejor si das los números que vienen debajo de cada categoría, podría desde luego ir por cuadrante en temas de catastro:
https://www.catastrobogota.gov.co/index.php/glosario-catastr...
Saludos
Could it be a translation, and not an English original?
It may be "cuadrante" rather than "barrio" or "distrito". Like here, for instance:
http://mbmggwic.mtech.edu/sqlserver/v11/help/xarchive/trsdes...