Nov 3, 2023 10:14
6 mos ago
58 viewers *
German term

Spätestens jetzt!

German to English Other Education / Pedagogy
This person is a supporter of education reform.

„Bei selbstbestimmtem Lernen gehören Demonstrationsexperimente am Lehrer-Experimentiertisch der Vergangenheit an“, verdeutlicht er den sich abzeichnenden Wandel bei der Raumgestaltung.
„Die Schüler sind selbst aktiv, keine passiven Zuschauer. Da ist es nur logisch, dass in Physik-, Chemie- und Biologiesälen auch die typische Hörsaal-Bestuhlung durch flexiblere, am besten ortsunabhängige Lösungen ersetzt wird. Spätestens jetzt!“

Discussion

Björn Vrooman Nov 3, 2023:
@Brendan Not sure how well the following works in the UK, so I'm not going to post it, but:
"We needed them, like, yesterday,' he said about the new bathrooms. 'I’m ecstatic for them.'"

"Got a project you needed done, like... yesterday?"
https://wildhoneycreative.com/fastflyout/

Else, I'm inclined to agree with Andrew, I think you should lose the exclamation mark, though. Something such as: "There's no time to lose." I was told a long time ago that--this side of the Atlantic, at least--the German habit of plastering almost all ads (and, by extension, every second convo) with exclamation marks is not the best way to get your point across.

Best

Proposed translations

+7
18 mins
Selected

And we need this right now!

Other possibilities: no time like the present/we need to get going on this etc
Peer comment(s):

agree Anna Wright : 'preferably now', 'right now, ideally', 'even as we speak', 'the sooner the better', 'today would be great', etc.
42 mins
agree writeaway
2 hrs
agree philgoddard
2 hrs
agree uyuni : or 'immediately'
3 hrs
agree Kartik Isaac : better than my suggestion :)
6 hrs
agree Simon Vigneault
12 hrs
agree Alison Waddington : "Even as we speak", a good idiom here.
25 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!I went for "And the sooner the better", but your answers confirmed the meaning which was what I wanted."
9 mins

At the latest now

Here are some examples of translations as a reference: https://context.reverso.net/übersetzung/deutsch-englisch/spä...
Note from asker:
Thanks, but that's a bit too literal. I'm looking for a more idiomatic expression which would fit in with the context.
Peer comment(s):

neutral Alison Waddington : I'm more inclined to say "Now, at the latest!"
25 days
Something went wrong...
+4
1 hr

No time to lose!

..conveys the sense of urgency in my opinion;
There also more irreverent ways to say it, like in AmE "Haul ass/shift butt on this one" !!
Peer comment(s):

agree uyuni : sounds good in this context...
1 hr
Thank you!
agree Emmanuella
4 hrs
Thank you!
agree Brent Sørensen
4 hrs
Thank you!
agree Lirka : Yes, but I'd prefer "No time to waste"
5 hrs
Yep, thanks;
Something went wrong...
+2
4 hrs

It really canʼt happen soon enough.

This is what a native English speaker would say.
Peer comment(s):

agree Karen Watkins : Spot on
2 hrs
agree Michele Fauble
2 hrs
Something went wrong...
4 hrs

Act now!

Alternatively, "Let's act now!" but I prefer the shorter version.

The point is, imo, that it should be as short and succinct as possible.
Something went wrong...
+1
6 hrs

So what are we waiting for?


Another alternative:

“Electoral reform can put an end to safe seats, once and for all. It can force MPs to listen to their constituents, make them accountable, and make everyone’s vote powerful.”

“If you give people more power, you get better outcomes. As academic studies have shown time and again, stronger democracy is good for the economy, social justice and the environment. With PR, you’re more likely to get better schools, more funding for the health service, more affordable housing, safer communities, and a cleaner, healthier natural environment. So what are we waiting for?

https://www.winld.org.uk/news/article/our-country-needs-fair...
Peer comment(s):

agree Lirka
1 hr
Something went wrong...
7 hrs

This should have been done yesterday!

Another idea, if you don't mind longer sentences.
But it captures "spaetestens" nicely.
Something went wrong...
9 hrs

There's no time like the present!

One more viable option. ;)
Something went wrong...
11 hrs

Right now!

It's concise.
Something went wrong...
1 day 12 hrs

The time is more than ripe.

The juxtaposition of “spatestens” and “jetzt” is the author’s attempt at framing the issue by suggesting that the proposed solutions have been long overdue. Some of the entries I am seeing here seem to ignore that aspect and sound more like blunt calls to action.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search