Jan 17 07:34
4 mos ago
16 viewers *
Spanish term

sin más incidencias

Spanish to French Other Other
Buenos días,

Se trata del final de un Acta de reunión de la Mesa de Contratación.

"sin más incidencias, se levanta la sesión a las...."

Sans autre incident = no me parece una fórmula muy francesa en el contexto de licitaciones...
Gracias por vuestra ayuda!
Saludos

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

L'ordre du jour étant épuisé...

Es más larga que en español, pero me parece equivalente a lo que se escribe aquí.
He encontrado varios sitios web sobre la redacción de actas similares, y en casi todos aparece esta formula.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

sans autre formalité

..

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2024-01-17 09:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

sans plus tarder





--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2024-01-17 17:27:58 GMT)
--------------------------------------------------

Sin nada más que tratar se levanta la sesión ... docencia no presencial y petición de comunicación de incidencias / sugerencias y de como se está.

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2024-01-17 17:28:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sin más puntos que tratar se levanta la sesión a las 11:30 horas del día de la fecha. C
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search