Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
header discount
Bosnian translation:
akcijski popust
Added to glossary by
Nives
Feb 21, 2006 10:33
18 yrs ago
1 viewer *
English term
header
English to Bosnian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
u razlicitim varijantama...
header discount, promotion header discount, header company, invoice header...
je li to jedna rijec (npr. zaglavlje, sto bi moglo za invoice, company), ili nesto drugo - sto ne znam sta je - za header discount i promotion header discount.
hvala
header discount, promotion header discount, header company, invoice header...
je li to jedna rijec (npr. zaglavlje, sto bi moglo za invoice, company), ili nesto drugo - sto ne znam sta je - za header discount i promotion header discount.
hvala
Proposed translations
(Bosnian)
4 +1 | pogledajte dolje | Nives |
4 +1 | zaglavlje! | hrvaska |
3 | naslovni, temeljni, glavni, | translinguistic |
Proposed translations
+1
2 days 23 hrs
Selected
pogledajte dolje
Moji prijedlozi bi bili sljedeći:
header discount – akcijski popust
promotion header discount - promotivni akcijski popust
header company – vodeća/glavna tvrtka
invoice header – zaglavlje računa
header discount – akcijski popust
promotion header discount - promotivni akcijski popust
header company – vodeća/glavna tvrtka
invoice header – zaglavlje računa
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 hrs
zaglavlje!
Po mom misljenju to je zaglavlje!
Note from asker:
mozete li mozda staviti to u kontekst header discount rate? |
1 day 21 hrs
naslovni, temeljni, glavni,
Eg. " Took a header in the pool " i sjećajući se pitanja koje si umetnula između naime invoice, to je ovdje definitivno ono što je udomaćeno kao faktura, dakle sličnost između toga i header discount bila bi komparabilna pa bi možda najsretnije srednje rješenje moglo biti glavni popust, ili naslovni popust ovisi gdje si ga našla , u međuvremenu ti možda to da ideju jer vidim niko se nije javio, tako da možda iznađeš sretniji termin.Nažalost ovo nije odgovor od kuće gjde bih se poslužio isa više izvora no možda pomogne.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2006-02-23 08:24:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ovo mi se naravno ne sviđa pretjerano jer je neka terminilogija u našim lokalnim jezicima preuzeta iz drugih pogrešno tj. na pogrešan način tako da sad mi prevodioci moramo praviti red tamo gdje su drugi zabrljali.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2006-02-23 08:24:44 GMT)
--------------------------------------------------
Ovo mi se naravno ne sviđa pretjerano jer je neka terminilogija u našim lokalnim jezicima preuzeta iz drugih pogrešno tj. na pogrešan način tako da sad mi prevodioci moramo praviti red tamo gdje su drugi zabrljali.
Something went wrong...