Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a subsidiary of content management
Bosnian translation:
podružnica za upravljanje sadržajem
Added to glossary by
Kristina Kolic
May 23, 2008 20:45
15 yrs ago
2 viewers *
English term
a subsidiary of content management
English to Bosnian
Marketing
Telecom(munications)
WorldTV - a subsidiary of content management and delivery company GlobeCast - is the leading aggregator and distributor of international television and radio programming in America.
Proposed translations
(Bosnian)
4 +5 | podružnica za upravljanje sadržajem | Kristina Kolic |
Change log
May 28, 2008 06:18: Kornelija Karalic Created KOG entry
May 28, 2008 07:56: Kristina Kolic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/109091">Kornelija Karalic's</a> old entry - "a subsidiary of content management"" to ""podružnica za upravljanje sadržajem""
Proposed translations
+5
14 mins
Selected
podružnica za upravljanje sadržajem
u Vašem slučaju bi rečenica značila ovako:
WorldTV - podružnica tvrtke GlobeCast za isporuku i upravljanje sadržajem
GlobeCast upravlja sadržajem i isporučuje sadržaj svojim klijentima. A sadržaj je danas gotovo sve što se stavlja korisnicima na raspolaganje (audio, zvuk, video, slika, itd.)
"Content Delivery Systems (Sustavi za isporuku sadržaja) ...
Sustav za upravljanje sadržajem i isporuku..." http://www.tis.hr/tis/web/guest/products
upravljanje sadržajem / content management: http://www.wus-austria.org/sarajevo/program_downloads/e-cont...
itd.
WorldTV - podružnica tvrtke GlobeCast za isporuku i upravljanje sadržajem
GlobeCast upravlja sadržajem i isporučuje sadržaj svojim klijentima. A sadržaj je danas gotovo sve što se stavlja korisnicima na raspolaganje (audio, zvuk, video, slika, itd.)
"Content Delivery Systems (Sustavi za isporuku sadržaja) ...
Sustav za upravljanje sadržajem i isporuku..." http://www.tis.hr/tis/web/guest/products
upravljanje sadržajem / content management: http://www.wus-austria.org/sarajevo/program_downloads/e-cont...
itd.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala puno na brzom odgovoru."
Something went wrong...