Glossary entry

English term or phrase:

key account manager

Bosnian translation:

Voditelj/ica prodaje za ključne klijente

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-03-22 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 18, 2015 13:16
9 yrs ago
23 viewers *
English term

key account manager

English to Bosnian Tech/Engineering Telecom(munications) customer care
Key Account Manager will be in charge of service providing to our customers ....

Proposed translations

1 hr
Selected

Voditelj/ica prodaje za ključne klijente

Voditelj/ica prodaje za ključne klijente (Key Account. Manager).
http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-03-19 09:25:31 GMT)
--------------------------------------------------

Voditelj ili šef u prošlom sistemu bi, vjerovatno, bio voditelj head of sales: http://www.google.hr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...

Ja bi se držala ovih "ključnih klijenata/kupaca", jer se to koristi bez obzira kako prevedete "manager"
Note from asker:
ili .... za bitne kupce/klijente .....
U prošlom sistemu to je bio Šef prodaje .... i to mi je ok. slažete se ?
Peer comment(s):

neutral sofijana : Dobro rešenje i rasprostranjeno u upotrebi za hrvatski jezik (Voditelj/ica). Nažalost, nisam naišla na sajt koji vodi na "*.ba" a da se koristi ovaj izraz.
4 hrs
Hvala. Imate, recimo, ovdje: http://poslovi.ba/search_details_final.php?param=�ѫ��slmm6&s...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
11 mins

Menadžer za ključne kupce

.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-03-18 13:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

"Saznajte šta radi Menadžer za ključne kupce (Key Account Manager) ." (Poslovi.infostud.com.)

Takođe, može da se kaže i "menadžer velikih/značajnih klijenata/kupaca" ali se ono prvo "odomaćilo"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-03-18 18:29:46 GMT)
--------------------------------------------------

@Asker: Slažem se da je "menadžer" pozajmljena reč, ali se uglavnom odomaćila:
Menadžer za ključne kupce korporativnih kartica - http://www.gazprom-petrol.ba/korporativni-klijenti/regionaln...

Komercijalni poslovi - Menadžer za ključne kupce: http://www.wurth.ba/Public/Employment/ManagerForKeyCustomers...
Note from asker:
ne dopada mi se ovo 'menadžer', ipak je to tuđa riječ.
Something went wrong...

Reference comments

10 mins
Reference:

key account management

Something went wrong...
1 hr
Reference:

Predstavnik firme (menadžer) za saradnju s

npr. Predstavnik Teklenora za saradnju s "ključnim korisnicima" (Key Account Management) str. 2/6
http://fps.unimediteran.net/fajlovi/CVMNE/SlavkoRakocevicMNE...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-18 14:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

Predstavnik firme (menadžer) za saradnju s "ključnim korisnicima" (Key Account Management)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-03-19 09:18:32 GMT)
--------------------------------------------------

Zavisi od veličine fime / organizacije i raspodjele poslova.
Note from asker:
Mislim da je velika razlika između pozicija ''predstavnik'' i ''šef/voditelj'' u njihovoj odgovornosti.
Peer comments on this reference comment:

neutral sofijana : To će pre biti "Key Account Representative" https://www.linkedin.com/jobs2/view/51639197?trk=jserp_job_d...
3 hrs
http://www.agcs.allianz.com/careers/working-at-agcs/key-acco...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search