Glossary entry

English term or phrase:

delivery method and content

French translation:

la mise en forme et le contenu

Added to glossary by suezen
Sep 29, 2004 06:09
19 yrs ago
5 viewers *
English term

delivery method and content

English to French Other Education / Pedagogy E-learning project group meeting
Pilot E-learning project group meeting

Objective of the meeting:
To introduce the participants in the administration and communication structure of the project
To discuss the defined learning objectives and the description of the first selected topics
To discuss the recommendations of the participants towards delivery method and content for the first topics
To identify additional milestones and tasks for the project

The following points have been discussed:

TIA
Change log

Apr 21, 2005 17:21: suezen changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

suezen Sep 29, 2004:
deliver presumably refers to sending the finished product i.e. e-learning package, to the client in question.
Non-ProZ.com Sep 29, 2004:
Maybe the following context would help more?
It goes:
1. Introduction
The contracts with XXX and XXX (for QA/QC) will be signed in September therefore the contractor is available up from 1st October 2004. Because of fixed time, fixed price contracts, penalties will be imposed if the contractors do not ***deliver in time***. Therefore the Project Group members have to follow the time schedule and accept the given deadlines.

Deliver what? And again how do we translate "deliver" here?
raoul weiss Sep 29, 2004:
Dans ce cas, il y a fort � parier que ce "towards" soit en fait un "about" (ou "for", ou "regarding"...); auquel cas "delivery" peut tr�s bien calquer "atadas", i.e. "transmission" (de savoirs ou d'objets...)
Non-ProZ.com Sep 29, 2004:
Oui, raoul. C'est a Budapest
raoul weiss Sep 29, 2004:
giasou Katerina! Are you sure the author is a native english speaker ? Ce "towards" est assez �trange... et me rappelle �trangement le suffixe hongrois -HOZ, qu'on emploierait justement dans cette phrase en hongrois. Or �a se passe � Budapest, non ?

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

la mise en forme et le contenu

I believe the delivery method here refers to the way the content will be put across pedagogically
Peer comment(s):

agree Helene Diu : "la forme" tout court, peut- être
18 hrs
Yes Hélène, that's a good suggestion. Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, suezen. I guess this fits more in my context."
6 mins

mode d'envoi et contenus

Il s'agit de la manière dont seront transmis les cours.
Something went wrong...
25 mins

mode de présentation

option

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-29 07:23:38 (GMT)
--------------------------------------------------

et contenu - un oubli

towards = as regards
Something went wrong...
50 mins

présentation et contenu

présentation et contenu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search