KudoZ question not available

French translation: commande d'augmentation (de serrage) du couple

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a torque up control
French translation:commande d'augmentation (de serrage) du couple
Entered by: GILLES MEUNIER

08:10 May 28, 2015
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents / an internal combustion engine
English term or phrase: a torque up control
performing a torque up control in idling area by engine speed signal in order to also enable cargo work at idling.
sara sara (X)
Italy
Local time: 11:27
commande d'augmentation (de serrage) du couple
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2015-05-28 08:49:13 GMT)
--------------------------------------------------

idling area = zone de ralenti

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2015-05-28 08:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

commande d'augmentation (de serrage) du couple dans la zone de ralenti
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 11:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1en augmentant le couple dans la zone de ralenti
FX Fraipont (X)
4commande d'augmentation (de serrage) du couple
GILLES MEUNIER
4contrôle de sur-couple
HERBET Abel


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en augmentant le couple dans la zone de ralenti


Explanation:
au ralenti

performing a torque up control in idling area

"Electrotechnique PSI - Page 207 - Google Books Result
https://books.google.be/books?isbn=2749520460 - Translate this page
Pierre Brenders
De même, si le moteur ralentit, le couple augmente et le moteur tend à retourner vers cette position d'équilibre. Le fonctionnement à la pulsation col correspond ..."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 11:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 652

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: I think it's more helpful to look at the expression as a whole.
17 mins
  -> thanks Tony!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
commande d'augmentation (de serrage) du couple


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2015-05-28 08:49:13 GMT)
--------------------------------------------------

idling area = zone de ralenti

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2015-05-28 08:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

commande d'augmentation (de serrage) du couple dans la zone de ralenti

GILLES MEUNIER
France
Local time: 11:27
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: That's more along the lines of how I understand the source text, as explained in my peer comment under Abel's answer.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contrôle de sur-couple


Explanation:
proposé

HERBET Abel
Local time: 11:27
Native speaker of: French
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search