Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
customer acceptance
French translation:
Adhésion de la clientèle /Accueil favorable de la part des clients
Added to glossary by
Chakib Roula
Sep 1, 2015 10:33
8 yrs ago
1 viewer *
English term
customer acceptance
English to French
Marketing
Retail
An innovative start-up with high customer acceptance
Proposed translations
(French)
3 +6 | Adhésion de la clientèle /Accueil favorable de la part des clients | Chakib Roula |
4 | [taux] d'acceptation client | Odile Raymond |
3 | Approbation client | patrickfor |
Change log
Sep 10, 2015 08:28: Chakib Roula Created KOG entry
Proposed translations
+6
5 mins
Selected
Adhésion de la clientèle /Accueil favorable de la part des clients
Suggestion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
9 mins
[taux] d'acceptation client
http://www.management-commercial.fr/2013/04/12/seance-de-cre...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-09-01 12:02:56 GMT)
--------------------------------------------------
On peut supposer qu'il s'agit de l'acceptation des offres, et non pas de la société elle-même.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-09-01 12:02:56 GMT)
--------------------------------------------------
On peut supposer qu'il s'agit de l'acceptation des offres, et non pas de la société elle-même.
2 hrs
Approbation client
il me semble que c'est le terme le plus classique
Something went wrong...