Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hood tent
French translation:
tripode à placer sur le capot
Added to glossary by
islander1974
May 31, 2020 18:04
3 yrs ago
18 viewers *
English term
hood tent
English to French
Tech/Engineering
Safety
Truck repairs or breakdowns - safety
"Place the cone or hood tent in a conspicuous location at the front, driver’s side of the vehicle or on the hood directly in front of the driver’s seat." The hood tent looks like a marker that you put on the hood of your car as a warning. It is plastic. It is not an actual tent. It is bright orange and sometimes referred to as a 360-degree hood tent. I is American in origin. Help!!
Proposed translations
(French)
3 | tripode à placer sur le capot | Cyril Tollari |
Proposed translations
13 hrs
Selected
tripode à placer sur le capot
see discussion
Any connection with the following item?
https://utilityfleetprofessional.com/departments/products-se...
Je ne sais pas s'il y a un équivalent en français. Je me demande si tipi de sécurité (à placer sur le capot) marcherait aussi. En tout cas, tent doit se distinguer de cone, car il doit plus ressembler à un tripode ou un tipi.
Any connection with the following item?
https://utilityfleetprofessional.com/departments/products-se...
Je ne sais pas s'il y a un équivalent en français. Je me demande si tipi de sécurité (à placer sur le capot) marcherait aussi. En tout cas, tent doit se distinguer de cone, car il doit plus ressembler à un tripode ou un tipi.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for rescuing me on this one. Keep on truckin'!!!!"
Discussion
https://twitter.com/columbiagasohio/status/10113130990209228...
Le 360° me semble faire référence au tour du véhicule à faire pour raison de sécurité, ça me rappelle la méthode du cône. Pas beaucoup de contexte...
Peut-être tripode (à placer sur le capot)