Glossary entry (derived from question below)
Jan 12, 2006 09:13
18 yrs ago
2 viewers *
English term
a boy toy
English to French
Other
Slang
a boy toy
Le contexte : une jeune fille de 23 ans qui préfère sortir avec des garçons plus jeunes qu'elles (dans les 18 ans), pour pouvoir les initier, ou du moins leur apprendre des choses en matière de sexe, et pour qu'ils soient en fin de compte un peu des hommes-objets sur qui elle aura de l'ascendant.
A "toy boy" (mais nous parlons bien ici de "boy toy") est un gigolo, mais ce serait ici un peu fort et on n'a pas ici le côté financier de la femme qui entretient le jeune homme.
Si je traduisais par "un homme-objet", il manquerait l'idée que le garçon est plus jeune.
Et si je traduisais par "petit jeune" ou "minet", il manquerait l'idée de réduction à l'état d'objet sexuel.
Des bonnes idées pour démarrer la journée ?
Merci d'avance !
A "toy boy" (mais nous parlons bien ici de "boy toy") est un gigolo, mais ce serait ici un peu fort et on n'a pas ici le côté financier de la femme qui entretient le jeune homme.
Si je traduisais par "un homme-objet", il manquerait l'idée que le garçon est plus jeune.
Et si je traduisais par "petit jeune" ou "minet", il manquerait l'idée de réduction à l'état d'objet sexuel.
Des bonnes idées pour démarrer la journée ?
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
Proposed translations
7 hrs
Selected
ses "joujoux" (sexuels)
ces jeunes-hommes sont en quelque sorte les "joujoux" sexuels de cette femme.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous pour vos idées foisonnantes et qui m'ont bien aidée. Bon week-end à tous !"
8 mins
un jeune amant
juste une idée
Peer comment(s):
neutral |
hirselina
: suggère, en général, une différence d'âge bien plus grande
1 day 1 hr
|
+3
28 mins
son "jouet" sexuel
Peut être un peu fort, mais une idée.
Peer comment(s):
agree |
Dominique Maréchal
: Pourquoi pas puisqu'il s'agit de les initier en la matière
17 mins
|
Merci Dominique !
|
|
agree |
Nathalie Reis
1 hr
|
Merci Nathalie !
|
|
agree |
RHELLER
: that is the meaning - has nothing to do with age
7 hrs
|
Thanks Rita!
|
1 hr
petit puceau
pourquoi pas?
1 hr
un p'tit jeune à initier (sexuellement)
sans doute trop long ....pour ces deux mots...
8 hrs
un jeune mâle/ un jeune homme/ un jeunôt malléable
Si on dit qu'elle préfère "les jeunes mâles", il va de soi qu'il s'agit d'un intérêt sexuel nettement marqué pour les hommes jeunes et sans doute moins expérimentés que leurs aînés (et qu'elle-même).
"Malléable" transmet l'idée qu'elle en fait ce qu'elle veut, comme elle le ferait avec un jouet.
"Malléable" transmet l'idée qu'elle en fait ce qu'elle veut, comme elle le ferait avec un jouet.
+1
15 mins
un gars-plaisir; un mec-objet
deux idées
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 57 mins (2006-01-13 10:11:07 GMT)
--------------------------------------------------
je pense que ceux deux options donnent le ton ou registre de l'expression originale (il y a des autres exemples qui sont un peu plus forts que le terme original)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 57 mins (2006-01-13 10:11:07 GMT)
--------------------------------------------------
je pense que ceux deux options donnent le ton ou registre de l'expression originale (il y a des autres exemples qui sont un peu plus forts que le terme original)
1 day 11 hrs
un apprenti
pas parfait, mais on retrouve la notion que c'est la fille qui mène et l'allusion à "The Apprentice", régulièrement rafraîchie dans les esprits, y ajoute le côté sexuel...
Discussion