Glossary entry

English term or phrase:

for those eligible to take part

French translation:

pour ceux qui ont rempli les conditions de participation

Added to glossary by Anne Patteet
Jul 20, 2007 22:23
16 yrs ago
1 viewer *
English term

for those eligible to take part

English to French Other Sports / Fitness / Recreation logistique, organisation de rencontres d'athlétisme
"Championship meetings are “owned” by a governing body or an organisation for those eligible to take part. The organisers will be granted the right to stage the championships according to a set of regulations and practices. "

J'ai l'impression que " for those eligible to take part" ne fait pas spécialement partie de la première partie de la phrase. Je comprends le sens littéral, mais ne suis pas sûre de la signification... Parle-t-on ("those eligible") des athlètes, ou de ceux qui vont avoir le droit d'organiser le championnat? Le texte qui suit ne parle que des régulations à suivre une fois qu'on a reçu le droit d'organiser. Merci d'avance.
Proposed translations (French)
3 +3 pour ceux qui ont rempli les conditions de participation
Change log

Jul 23, 2007 02:40: Anne Patteet Created KOG entry

Discussion

Abdelbaki Boukheit Jul 21, 2007:
c'est vrai que la phrase n'est pas bien construite mais finalement il semble qu' Alain a raison.
Laurent Boudias Jul 21, 2007:
Je suis comme vous, Anne, la phrase n'est pas claire pour moi. Je pencherais plutot pour d'admissibilité de ceux qui organisent les meetings. Mais je ne suis pas certain. Desole de ne pas tres utile.

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

pour ceux qui ont rempli les conditions de participation

.
Peer comment(s):

agree Merline : ou : qui remplissent les conditions d'admissibilité (et non, pas de sous pour le Québec tout de suite ;)
3 hrs
Merci Merline. Tant pis :)
neutral Laurent Boudias : Il me semble qu'Anne cherche a savoir a quoi correspond those et pas la traduction de la phrase qu'elle comprend. :)
4 hrs
Ah bon. Merci quand même :))
agree Abdelbaki Boukheit
7 hrs
Merci A
agree Emma Paulay : Oui, il s'agit bien des athlètes.
9 hrs
Merci Emma.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup à tous pour votre contribution, au moins je vois que c'est la phrase et pas moi... Je pense demander des précisions au client. En attendant, la traduction semble exacte... :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search