GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:07 Nov 26, 2006 |
English to French translations [PRO] Science - Zoology / Pneumonie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francis MARC Lithuania Local time: 07:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | ci-dessous |
| ||
3 | galago/galaginé (lémurien) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
galago/galaginé (lémurien) Explanation: Termium: Domaine(s) – Mammals Domaine(s) – Mammifères bush baby Source galago Source galaginé Source MASC galago Source MASC lémurien Source MASC OBS – (plur. galagos) ... any of general (Galago and Euoticus) of small active nocturnal arboreal African primates ... called also bush baby. Sources: WECOL 1974, p. 149; WECOL 1974, p. 470; SIMPSON GG, Classification of Mammals, 1945, pp. 61-62-63. Source OBS – Mammifère primate, sous- ordre des prosimiens infraordre des lorisiformes, famille des lorisidés, sous-famille des galaginés: Galago Geoffroy. Famille des galagidés. Source : GRAZO 1948 XVII-2: 1895,1897. Source Bush Baby- [ Traduire cette page ]Bush Baby Facts. ... With its large round eyes and big ears, the bush baby is one of the most peculiar looking animals of the African bush. ... wonderclub.com/Wildlife/mammals/bushbaby.html - 10k |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ci-dessous Explanation: En fait, ça fait allusion à galago, animal africain. Quand on parle du galago, on décrit son cri comme celui d'un enfant. c'est donc une référence croisée, s'il en est. tu trouveras ici la meilleure explication possible, avec une photo : http://forum.tourdumonde.be/post-31255.html -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2006-11-26 22:16:27 GMT) -------------------------------------------------- merci de lire "allusion à UN galago" et on "on décrit". Je hais les dimanches, ça me fatigue outre mesure. Désolée -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-11-27 05:04:17 GMT) -------------------------------------------------- Je dirais donc "la respiration de Fatima évoquait le cri (ou le coinement) d'un petit animal tapi la nuit dans le bush africain", because parler du galago, ça ne dira rien à personne en Europe. Alors, autant adapter, avec un petit poil de poésie car ça va bien avec l'ambiance que dégagent ces quelques lignes EN. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-11-27 05:05:16 GMT) -------------------------------------------------- "couinement" of course |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|