Glossary entry

German term or phrase:

Ausgeglichenheit

Danish translation:

afbalanceret

Added to glossary by Randi Stenstrop
Aug 22, 2008 19:17
15 yrs ago
German term

Ausgeglichenheit

German to Danish Medical Psychology
So würden die Wahrnehmung sensibilisiert und Ausgeglichenheit und Konzentrationsfähigkeit gefördert.

Om virkningerne af et kosttilskud.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

balance

Kan også oversættes til 'ligevægt' eller 'harmoni', men jeg synes 'balance' passer bedst i denne sammenhæng

Håber det hjælper.. :-)
Example sentence:

Som dagligt kosttilskud understøttes kroppen i opbygningen af en passende syre-base balance.

...et fantastisk redskab til sindsro og indre balance; forøget koncentrationsevne;..

Peer comment(s):

agree Susanne Rosenberg : Jeg ville foretrække "indre harmoni" eller "indre balance"//Her afviger min opfattelse lidt fra din - jeg mener netop, at Ausgeglichenheit går på den indre ro/harmoni
14 hrs
tak Susanne, jeg synes 'indre' antyder noget åndeligt og jeg er ikke sikker på, hvor godt det passer i forbindelse med kosttilskud.. :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 hrs

Afbalancering

"balance" er efter min mening her ikke den rigtige term. Jeg ville nok foretrække "afbalancering".

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2008-08-23 05:34:58 GMT)
--------------------------------------------------

Glemte at skrive, at du måske skulle omskrive sætningen lidt, således at Ausgeglichenheit bliver et verbum: "afbalanceret".

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag16 Stunden (2008-08-24 11:27:47 GMT)
--------------------------------------------------

Jeg er nu selv blevet lidt usikker, men har ofte set ordet "afbalancering" i forb. med kinesiologi, hvor der ligeledes henvises til kosttilskud og herved afbalancering af kroppens funktioner. nedenstående et par eksempler. Man kan måske uden problemer bruge begge termer.
http://www.google.com/search?hl=de&rls=com.microsoft:de:IE-S...
Peer comment(s):

agree lisevs : ej, undskyld. Jeg havde fuldstændig overset, at du allerede havde foreslået det med omskrivning....
2 days 1 hr
Hej Lise - tja Sirius har foretrukket termen "afbalanceret", som foreslået af mig, men har givet de 4 Kudozpunkter til en anden. Mærkeligt!
Something went wrong...
2 days 11 hrs

velafbalanceret

Jeg ville vælge en løsning der virker "lettere", altså bryde sætningen op i lidt flere mindre bidder - fx i stil med: "... man bliver mere velafbalanceret, og ens koncentrationsevne øges".

vh
lise
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search