Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Stringenz
Portuguese translation:
conclusão lógica coesiva/compulsória
Added to glossary by
ahartje
Apr 3, 2007 02:02
17 yrs ago
German term
Stringenz
German to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
.
Proposed translations
(Portuguese)
3 | conclusão lógica coesiva/compulsória | ahartje |
3 | restrição | Clara Duarte |
Proposed translations
5 hrs
Selected
conclusão lógica coesiva/compulsória
Per Definition ist Stringenz die zwingende Schlussbündigkeit, d.h. die zwindende logische Abfolge verschiedener Fakten/Abfolgen. In einigen Bereichen wird bereits der Begriff "estringência" im Portugiesischen verwendet.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2007-04-04 07:00:27 GMT)
--------------------------------------------------
Deste modo, parece-me faltar a parte lógica.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2007-04-04 07:00:27 GMT)
--------------------------------------------------
Deste modo, parece-me faltar a parte lógica.
Note from asker:
Talvez seria mais prático "Coesão" ? |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito grato por indicar o caminho ..."
1 hr
restrição
Convém dar mais contexto, nomeadamente a expressão onde o verbete está inserido.
Something went wrong...