Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
BO-Mail
Portuguese translation:
= Branch Office Mail = email para filiais
Added to glossary by
FrA 90
Sep 16, 2016 08:38
7 yrs ago
1 viewer *
German term
BO-Mail
German to Portuguese
Tech/Engineering
Computers (general)
Kundenservice - Reservierungsbestätigung von Artikeln
Trata-se de um manual sobre o apoio ao cliente de uma cadeia reconhecida internacionalmente.
Neste caso específico, trata-se da reserva de produtos não-alimentares. Se os produtos estiverem disponíveis em estoque, as filiais recebem uma confirmação de reserva como "BO-Mail", com o objetivo de informar, em seguida, os seus clientes sobre a disponibilidade do produto.
Segue a frase original:
"Anschließend erhalten die Filialen eine / mehrere Reservierungsbestätigung(en) als BO-Mail."
A minha dúvida está relacionada com o termo BO-Mail, pois não encontro referências ou a tradução portuguesa na Internet.
Neste caso específico, trata-se da reserva de produtos não-alimentares. Se os produtos estiverem disponíveis em estoque, as filiais recebem uma confirmação de reserva como "BO-Mail", com o objetivo de informar, em seguida, os seus clientes sobre a disponibilidade do produto.
Segue a frase original:
"Anschließend erhalten die Filialen eine / mehrere Reservierungsbestätigung(en) als BO-Mail."
A minha dúvida está relacionada com o termo BO-Mail, pois não encontro referências ou a tradução portuguesa na Internet.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | = Branch Office Mail = email para filiais | ahartje |
Proposed translations
4 hrs
Selected
= Branch Office Mail = email para filiais
Z.B., eine gesonderter Kommunikationsweg.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...