Dec 30, 2013 11:31
10 yrs ago
3 viewers *
Deutsch term

Geschäftsführeranstellungsvertrag

Deutsch > Portugiesisch Rechts- und Patentwesen Recht: Verträge
Nome de um contrato celebrado entre um gerente e uma sociedade.

Discussion

José Patrício Jan 1, 2014:
Se o Geschäftsführeranstellungsvertrag é considerado um Dienstvertrag e não um Arbeitsvertrag, será um Contrato de Prestação de Serviços. V. Ref comm.

Proposed translations

1 Stunde
Selected

contrato de trabalho como gerente

É como eu traduziria
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada. Foi também a escolha do cliente."
12 Min.

contrato de trabalho - função: gerência/gerente (da empresa)

Wäre eine Möglichkeit.
Note from asker:
A minha dúvida é se lhe devo chamar contrato de trabalho de ... ou contrato de prestação de serviços de .... Pelo que consultei na net, o Geschäftsführeranstellungsvertrag é considerado um Dienstvertrag e não um Arbeitsvertrag.
Something went wrong...

Reference comments

2 Tage 11 Stunden
Reference:

Contrato de Prestação de Serviços

Nos termos do art. 1154.º do CC, o contrato de prestação de serviços é um contrato pelo qual uma das partes se obriga a proporcionar à outra certo resultado do seu trabalho intelectual ou manual, com ou sem retribuição. - http://www.economias.pt/contrato-de-prestacao-de-servicos/
resolvem
firmar o presente Contrato de Prestação de Serviços de Gerencia de Projetos - http://www.nectar.org.br/downloads/10_Contrato_Gerencia_PALM...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search