Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
łuk załamany w zworniku
English translation:
pointed arch
Added to glossary by
MagDol
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 19, 2010 09:17
13 yrs ago
3 viewers *
Polish term
łuk załamany w zworniku
Polish to English
Tech/Engineering
Architecture
Gotyk
Chodzi o łuk gotycki. Na pewno będzie to jakiś łuk "ostry", ale który konkretnie: Ogee ? Lancet ? Czy wystarczy pointed arch? A może jest jeszcze jakaś inna fachowa nazwa?
Proposed translations
(English)
3 | arch broken in the keystone | Polangmar |
Change log
Jun 22, 2010 13:18: MagDol Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
arch broken in the keystone
Note from asker:
Dziękuję za próbę pomocy. |
Discussion
Ja to rozumiem tak, że zwornik w takim łuku jest załamany.
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/79272/bridge/72047...
http://www.talewins.com/worldtravel/londonbridge.htm
oraz Old London Bridge: 19 pointed arches.
http://www.nireland.com/bridgeman/Chronology.htm
Czyli wychodzi na to, że pointed. Napisałam tu już prawie pracę magisterską na temat łuków, a nikt nawet się nie odezwie, żeby poprzeć lub zganić mój tok myślenia... No cóż.
Poza tym wygląda to całkiem podobnie do łuku London Bridge. Co o tym myślicie?
Fig. 9 Elevation and Half Section of Arch of London Bridge.
Idąc tropem odpowiedzi Polangmara znalazłam też definicję "broken arch" czyli "an arch with a gap at the apex; the gap is usually filled with some decoration". Jednak ta definicja nie pasuje mi do rysunku przęsła London Bridge. Natomiast zdaje się, że moja teoria o "pointed arch" całkowicie upadła.