Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
połączenia zgrzewane
English translation:
pressure welded connection
Added to glossary by
Waldemar Nehring
May 22, 2007 05:52
17 yrs ago
7 viewers *
Polish term
połączenia zgrzewane
Polish to English
Tech/Engineering
Automation & Robotics
Mechatronika
Dotyczy rur. Jestem w kropce bo w tym samym tłumaczeniu mam jeszcze "połączenia spawane", więc wydaje się że jedno "welded" nie wystarczy.
Proposed translations
(English)
4 | pressure welded connection | Joanna Rączka |
5 +1 | resistance welded connection | PiotrA |
Proposed translations
1 hr
Selected
pressure welded connection
Leksykonia - dla odróżnienia zgrzewania od spawania -fusion welding
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzieki:)"
+1
2 hrs
resistance welded connection
Ew. "resistance weld".
Z tym spawaniem to dla tłumaczy angielskiego jest kłopot. Dla zainteresowanych polecam poniższy link:
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-05-22 12:39:35 GMT)
--------------------------------------------------
Oczywiście: "pressure welding" jest pojęciem szerszym, obejmuje np łączenie metali pod wpływem bardzo wysokich nacisków na zimno - ale jaki jest stopień rozpowszechnienia takiej metody? Czy po polsku nazwiemy taką metodę zgrzewaniem? W języku polskim termin zgrzewanie, bez żadnych dalszych określeń jest w zasadzie synonimem zgrzewania oporowego. Zgodziłbym się jedynie z tym, że ostatecznie może tu być mowa o zgrzewaniu indukcyjnym, jednak zwykle owo "indukcyjny" jest także dodawane. Jak mówiłem wyżej musimy się zgodzić z tym, że angielska terminologia związana ze spawalnictwem nieco rozbiega się z polską i w takim przypadku jak ten, trzeba sobie coś założyć i przetłumaczyć to odpowiednio do tego założenia.
Z tym spawaniem to dla tłumaczy angielskiego jest kłopot. Dla zainteresowanych polecam poniższy link:
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-05-22 12:39:35 GMT)
--------------------------------------------------
Oczywiście: "pressure welding" jest pojęciem szerszym, obejmuje np łączenie metali pod wpływem bardzo wysokich nacisków na zimno - ale jaki jest stopień rozpowszechnienia takiej metody? Czy po polsku nazwiemy taką metodę zgrzewaniem? W języku polskim termin zgrzewanie, bez żadnych dalszych określeń jest w zasadzie synonimem zgrzewania oporowego. Zgodziłbym się jedynie z tym, że ostatecznie może tu być mowa o zgrzewaniu indukcyjnym, jednak zwykle owo "indukcyjny" jest także dodawane. Jak mówiłem wyżej musimy się zgodzić z tym, że angielska terminologia związana ze spawalnictwem nieco rozbiega się z polską i w takim przypadku jak ten, trzeba sobie coś założyć i przetłumaczyć to odpowiednio do tego założenia.
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Lejman
54 mins
|
neutral |
Joanna Rączka
: to jest zgrzewanie oporowe, a może być też indukcyjne - wtedy jest induction welding. Pressure welding jest szerszym pojęciem, obejmuje obie metody.
2 hrs
|
Something went wrong...