Glossary entry

Polish term or phrase:

apartamentowiec

English translation:

(luxury) apartment building

Added to glossary by cquest
Dec 1, 2005 20:21
18 yrs ago
10 viewers *
Polish term

apartamentowiec

Polish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering (type of building)
np. Królewski Trakt w Warszawie
Proposed translations (English)
4 +5 apartment building
4 +2 Condominium

Discussion

KathyAnna O Dec 1, 2005:
50 Central Park South. New York. Luxury Condominiums ... Condominiums Available Include: 2 to 5 bedrooms, Size of Condominiums Range From:
Cokolwiek wybierzesz nalezy dodac LUXURY, tak jak sugeruje mdarron

Monika Darron Dec 1, 2005:
koniecznie LUXURY...!!
cquest (asker) Dec 1, 2005:
fragment opisu: "...cztery apartamenty o ��cznej powierzchni ca�kowitej oko�o 760 m kw. Ka�dy z lokali zosta� indywidualnie zaaran�owany. Do ich wyko�czenia u�yto materia��w najwy�szej jako�ci. Na klatce schodowej wy�o�onej marmurem zastosowano r�cznie kute balustrady schodowe o ciekawie wyprofilowanym drewnianym pochwycie. Lokale wyposa�ono w komputerowe pomiary zu�ycia wody i centralnego ogrzewania oraz kompleksowe instalacje teletechniczne (m.in. telefony, telewizja kablowa). Dla wygody mieszka�c�w zainstalowano wind�..."
Monika Darron Dec 1, 2005:
dziekuje "bagadomska"! a wiec ktos, kto mieszka w apartamentowcu za skarby swiata nie nazwalby tego "blokiem mieszkaniowym"... teraz rozumiem ;-)))
cquest (asker) Dec 1, 2005:
Tak jest o takie drogie i cz�sto ju� wyposa�one mieszkania chodzi. Podoba mi si� ta wersja z luxury :)
Barbara Gadomska Dec 1, 2005:
Monika Darron Dec 1, 2005:
budynek mieszkalny -- to "residential building" w przeciwienstwie do "Commercial building"
Monika Darron Dec 1, 2005:
a tak nawiasem mowiac, czy po polsku to sie nie nazywa przypadkiem blok mieszkaniowy? ("apartamentowiec" brzmi troche jak kiepska adaptacja wprost z angielskiego... Czy to slowo jest obecnie w powszechnym uzyciu? Moze to ja jestem "nie na biezaco" ;-)
cquest (asker) Dec 1, 2005:
A jak to się ma do budynku mieszkalnego?
cquest (asker) Dec 1, 2005:
przecież nie apartment house?

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

apartment building

.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-12-01 20:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

Dana Barrett's Apartment Building, 55 Central Park West New York, NY ... This 1929,
Art-Deco apartment building looks pretty much as it does in the film, ...
www.bigwaste.com/photos/ny/ghostbusters/barrett.shtml
Classic 6:" New York City Apartment Building Living, 1880s-1910s ... Apartment
buildings provided luxuries and conveniences not possible in most private ...
digitalgallery.nypl.org/.../dgexplore.cfm?topic=all& collection
Peer comment(s):

agree Adam Zakrzewski : może "luxury apartment building", bo w apartamentowcu są apartamenty a nie zwykłe mieszkania, "apartment building" to zwykły blok mieszkalny
5 mins
aaaa no tak... jesli to apartamenty, to koniecznie "luxury apartment building" dziekuje!
agree KathyAnna O
7 mins
dzieki!
agree Barbara Gadomska : najprostsze rozwiązanie :-))
8 mins
dziekuje!
agree TranslateThis : luxury apartment building
1 hr
dziekuje!
agree Arkadiusz Witek
1115 days
dziekuje! (ale to byla odpowiedz z 2005 roku!!?)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
15 mins

Condominium

Luksusowy apartamentowiec nazywa sie condominium

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-12-01 20:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

Po'googlowaniu' znalazlam rowniez condominia w UK
Peer comment(s):

agree Barbara Gadomska : ale czy nie wyłącznie w Ameryce?
6 mins
nie wiem jak jest w UK
agree Monika Darron : tak, ale condominium to mieszkanie wlasnosciowe i czesto spoldzielcze, a tu nie mamy co do tego informacji (trzeba by sprawdzic w kontekscie)
6 mins
no wlasnie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search