Glossary entry (derived from question below)
Jun 26, 2012 08:33
11 yrs ago
1 viewer *
polski term
Proposed translations
1 godz.
Selected
mNN
Meter ueber Normal Null; (niemiecki układ rzędnych wysokościowych)
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-06-26 09:42:02 GMT)
--------------------------------------------------
German ordinance datum
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-06-26 09:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
ponad średni poziom morza
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-06-26 09:46:58 GMT)
--------------------------------------------------
above mean sea level; to tyle znaczy, natomiast uzywa się mNN lub AMSL
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-06-26 10:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
w Polsce - przykład wezbranie sztormowe o wysokości 1,65 m ponad średni poziom NN
w angielskim ja optuję za - mean sea level (NN) bo wiele krajów ma własne układy rzędnych wysokościowych a NN kieruje do niemieckiego
http://ienc.openecdis.org/files/Standardized_waterlevel_file...
http://www.google.pl/url?sa=t&rct=j&q=hydrogramy fali powodz...
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-06-26 10:06:39 GMT)
--------------------------------------------------
w Polskim tekscie tabela 3
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2012-06-26 11:23:36 GMT)
--------------------------------------------------
wprawdzie geodezja to nie moje wykształcenie ale to jakby - regional mean water level
--------------------------------------------------
Note added at 3 godz. (2012-06-26 11:36:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.waddensea-secretariat.org/news/publications/Wsnl/...
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-06-26 09:42:02 GMT)
--------------------------------------------------
German ordinance datum
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-06-26 09:43:44 GMT)
--------------------------------------------------
ponad średni poziom morza
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-06-26 09:46:58 GMT)
--------------------------------------------------
above mean sea level; to tyle znaczy, natomiast uzywa się mNN lub AMSL
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-06-26 10:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
w Polsce - przykład wezbranie sztormowe o wysokości 1,65 m ponad średni poziom NN
w angielskim ja optuję za - mean sea level (NN) bo wiele krajów ma własne układy rzędnych wysokościowych a NN kieruje do niemieckiego
http://ienc.openecdis.org/files/Standardized_waterlevel_file...
http://www.google.pl/url?sa=t&rct=j&q=hydrogramy fali powodz...
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-06-26 10:06:39 GMT)
--------------------------------------------------
w Polskim tekscie tabela 3
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2012-06-26 11:23:36 GMT)
--------------------------------------------------
wprawdzie geodezja to nie moje wykształcenie ale to jakby - regional mean water level
--------------------------------------------------
Note added at 3 godz. (2012-06-26 11:36:37 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.waddensea-secretariat.org/news/publications/Wsnl/...
Note from asker:
jednak jeśli tłumaczę na angielski, chyba lepiej napisać ASL: http://www.proz.com/kudoz/English/transport_transportation_shipping/1170762-asl.html |
"mNN" pisząc po angielsku? |
Rzeczywiście w tej tabeli 3 nie wymyślono angielskiego odpowiednika; w drugim linku: 4 (Mean sea level (NN)) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "OK"
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/electronics_elec...
http://www.john-daly.com/ges/msl-rept.htm