Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
reportaż wcieleniowy
English translation:
assumed identity reporting/jornalism
Added to glossary by
Piotr Rypalski
Jan 29, 2009 11:04
15 yrs ago
4 viewers *
Polish term
reportaż wcieleniowy
Polish to English
Art/Literary
Journalism
Rodzajów wypowiedzi dziennikarskiej ciąg dalszy. Jest to reportaż, do którego wiedzę dziennikarz zdobywa, podając się za kogoś innego, czyli "wciela się" np. w rolę członka zamkniętej wspólnoty, pracownika firmy, itp.
Czy jest coś lepszego od "undercover report"?
TIA!
Piotr
Czy jest coś lepszego od "undercover report"?
TIA!
Piotr
Proposed translations
(English)
3 | assumed identity reporting/jornalism | Tomasz Poplawski |
Proposed translations
4 hrs
Selected
assumed identity reporting/jornalism
nie gugluje się zbyt dobrze w całości, ale "assumed identity" w tym znaczeniu jest bardzo często stosowane
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
Something went wrong...