Oct 25, 2009 20:30
14 yrs ago
16 viewers *
Polish term

partner (w kancelarii)

Polish to English Law/Patents Law (general)
Marek Kolibski, doradca podatkowy, partner w kancelarii KNDP.

Partner with? of? in?
Proposed translations (English)
4 partner/associate in

Discussion

Kjub (asker) Oct 26, 2009:
Chodziło mi głównie o przyimek. :)

Proposed translations

5 mins
Selected

partner/associate in

w zależności od przyjętej terminologii
Peer comment(s):

neutral Krzysztof Kajetanowicz (X) : partner tak, w kancelarii associate to właśnie nie-partner. http://www.lawschoolcompanion.com/law-firm-basics.html
10 hrs
wszystko zależy od przyjętej terminologii, associate może być i zwykle jest w hierarchii zdecydowanie niżej, ale ogólnej zasady nie ma; patrz linki - tutaj associates to zdecydowanie partnerzy http://tinyurl.com/ykvt5th
neutral Michał Szcześniewski : Partner tak, natomiast associates to raczej wspólnicy i jednak niżej od partnera. Ponadto, w US coraz częściej associate to synomim dla pracownika, nawet szczebla asystenckiego (np. jak w tej notce: http://tinyurl.com/ylfcups)
12 hrs
neutral nrabate : as above
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search