Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Mienie przesiedlencze
English translation:
resettlement movables/real property
Added to glossary by
Barbara Szelest-VanDussen
Nov 29, 2001 07:06
22 yrs ago
4 viewers *
Polish term
Mienie przesiedlencze
Polish to English
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
customs
in customs/when not taxed because one is moving permanently to the country of destination
Proposed translations
(English)
4 +1 | movables of a person moving abroad / resettlement movables (?) | Jacek Krankowski (X) |
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
movables of a person moving abroad / resettlement movables (?)
Sorry about the "movables...moving"!
"Property" can be substituted for "movables" only when there are no doubts as to "real property."
JK
"Property" can be substituted for "movables" only when there are no doubts as to "real property."
JK
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Something went wrong...